新加坡飲食

维基百科,自由的百科全书
位於新加坡勞明達的熟食中心

由於新加坡的地理位置,新加坡飲食同时反映出新加坡马来西亚两国文化,與两国文化的多樣性,來自中國印尼印度土生華人越南柬埔寨菲律賓緬甸,以及來自十九世紀英國所帶來的西方移民傳統(特別是英語和一些葡萄牙語影響的歐亞,被稱為基斯)所產生的相互影響。

各族群除了帶來原有的飲食文化外,甚至融合出新的特色。在新加坡的小販攤檔中,即可見得此一現象:華裔廚師受到由印度文化的影響,可能會嘗試多樣化的調味品及配料,如羅望子薑黃酥油;而印度廚師則可能提供炒麵等菜,足以顯示全球化的現象,進一步影響新加坡的飲食習慣與料理方式。

常见的主要菜肴和小吃

華人

新加坡砂煲鸡饭

这些许多菜是由早期的來自中国南方移民(包含閩南人潮州人廣東人客家人海南人民系)带到新加坡,并调整口味,以适应当地的情况。由于受到马来人印度人及其他種族的影响,并不能严格被视为主流的中国菜,通常屬於中國菜的一個海外沿伸分支,就像是越南的明鄉菜一樣。

大多數新加坡的中國菜餚的名稱均來自中國南方的方言,最常用的方言是閩南話中的福建泉漳話。由於中國南方方言因為是以口述的方式轉進拉丁字母音,它們通常用不同的方言唸法腔調來敘述相同的菜色,例如Bah Kut Teh也被稱作Bak Kut Teh、Char Kway Tiao也被稱作Char Kuay Teow,等等例子多到數不完。另外一個常見的例子是福建漳州話的Ngo Hiang (五香),而福建泉州話則之為Ngo Hiong。

  • 肉骨茶(Bak kut teh):即排骨汤,使用各种中药及香料製成。
  • 肉粽(Bak Chang):即糯米粽,通常充满了猪肉、香菇炖鸡蛋、蒸竹叶。原产地在中国,也存在於娘惹料理
  • 肉脞麵(Bak chor mee),即肉燥麵。
  • 板麵(Ban mian):手工制作的扁面条佐以蔬菜、肉末、香菇切片,并配上鳀鱼鸡蛋(江鱼仔)的汤;面的变化是常见的,拌面通常是指扁、长面条;米粉kuay(中文)是指方形的米条。
  • 幼麵(You mian),是指薄的面条。
  • 菜頭粿(Chai tow kway):也被称为炒粿、萝卜(或萝卜)蛋糕,是以肉丁煸炒大蒜、鸡蛋、切碎的腌制萝卜,还有黑色(黑甜酱油)或白色(咸味)的版本,有时还会加辣椒酱。
  • 炒粿條(Char kway teow):厚、扁米条炒深色酱油虾、鸡蛋、豆芽、鱼饼、蚶、绿叶蔬菜、中国香肠,并配一些猪油。

其他受中國菜影響的菜餚有叉燒飯叉燒麵豬腸粉水粿砂煲雞飯咖喱雞麵、醉蝦鴨飯蛋撻魚丸麵魚頭米粉炒飯海南雞飯蝦麵蝦醬雞福建炒蝦麵河粉、蚝煎(就是閩南語的蚵仔煎)、豬雜湯薄餅

馬來人

印度人

新加坡的印度囉喏,一種蔬果沙拉

跨族群

下面列出可被看作是真正的混合或多民族的食物:

一道吃到一半的辣椒螃蟹
  • 海鮮:魚類,蘇東(魷魚)、黃貂魚、螃蟹、龍蝦、蛤和牡蠣。
  • 黑椒螃蟹:煮熟的硬殼蟹,淋上黑胡椒醬。
  • 辣椒螃蟹:螃蟹通常選用來自斯里蘭卡的螃蟹,煮熟硬殼蟹後,淋上主要是厚厚的番茄與辣椒調製而成的肉汁。
  • 西餐:常見的暢銷新加坡菜,如牛排、雞肉、或羊排、魚和魚片、混合燒烤、烤豆、雞肉餡派、香腸卷、炸雞翅和芝士薯條,通常被發現於新加坡的小販中心和食閣。

水果

一間在新加坡的賣榴蓮的檔啊(福建閩南話發音,意思是攤位)

一年四季都有各種各樣的熱帶水果,雖然他們大多數都是從鄰國進口。到目前為止,最知名的是榴蓮,眾所周知地被譽為“水果之王”,從在其尖尖的綠色或褐色外殼及奶黃色的果肉之中,其產生的特殊氣味。然而,儘管其受歡迎程度,榴蓮因為其強烈的氣味,禁止被帶上任何公共交通工具上、某些酒店以及公共建築。

其他受歡迎的熱帶水果,包括山竹菠蘿蜜龍眼荔枝紅毛丹、和鳳梨。有些水果也被當用作其他菜肴的原料,如:冰镇甜品、糖醋​​猪肉、以及某些类型的蔬果沙拉,如囉喏

甜點

紅寶石冰品
圖片是花生湯及湯圓
逸夫樓地下室美食廣場的一間賣意大利冰淇淋(雪糕)

新加坡甜品有著不同的歷史,可以在每一個小販中心與食閣在該地區被發現。A檔通常有大量的各種甜品出售。

飲料

一間典型的新加坡開放式咖啡店

受歡迎的新加坡飲料包括:

  • Chin chow drink:仙草水,甜的仙草飲料。
  • Lemon barley drink:柠檬薏米水。
  • Water chestnut drink:马蹄水,就是荸薺飲料。
  • Soya bean milk:豆奶/豆花水,就是大豆豆漿
  • Chrysanthemum tea:菊花茶
  • Bandung:一種添加玫瑰糖漿的淡牛奶。

咖啡

馬來西亞與新加坡一帶的傳統黑咖啡(Kopi O,咖啡烏)
  • Kopi:咖啡加煉乳。
  • Kopi-gau:強沖泡咖啡加煉乳,“gau”(中文)在福建閩南话的意思是“厚”。
  • Kopi-poh:弱沖泡咖啡加煉乳,“poh”在福建閩南话的意思是“薄”或“冲淡的”。
  • Kopi-C:咖啡加淡奶和糖。

以“新加坡”為名的新加坡罕見飲食

  • 星洲炒米,這道菜通常出現在香港或西方的外賣店。
  • 新加坡司令,一種雞尾酒,虽然发明于莱佛士酒店,并仍然可以找到,然而不会轻易在新加坡其他大多数酒吧中发现。
  • 星州炒粿條,常見於一些加拿大、美国的中国餐馆,但在新加坡找不到。

圖集

相關條目

參考資料

外部連結