藤原定方

维基百科,自由的百科全书
藤原定方
公卿
前任:藤原忠平
繼任:藤原仲平日语藤原仲平
藤原定方
藤原定方(百人一首歌牌
右大臣
國家日本
時代平安時代
主君宇多天皇醍醐天皇朱雀天皇
藤原氏
假名ふじわら の さだかた
羅馬拼音Fujiwara no Sadakata
三條右大臣
位階從二位從一位
世系藤原北家勸修寺流日语勧修寺流
出生貞觀15年(873年)
逝世承平2年8月4日(932年9月11日)
墓葬京都府京都市山科區勸修寺下之茶屋町

藤原定方(日语:藤原定方ふじわら の さだかた Fujiwara no Sadakata */?,873年—932年9月11日)是日本平安時代前期至中期的公卿歌人,父親是內大臣藤原高藤日语藤原高藤,外甥是醍醐天皇,外孫女是紫式部從二位右大臣從一位百人一首歌人,由於宅邸在三條,因此又稱為三條右大臣[1]

生平

寬平4年(892年)3月21日,定方就任內舍人,寬平7年(895年)2月11日出任陸奧權少掾日语陸奥国司東宮御給日语院宮給),翌年正月7日叙位日语叙位從五位下(東宮御給),同年2月15日就任尾張權守,寛平9年(897年)7月5日出任右近衛少將,翌年正月29日兼任相模權守。昌泰3年(900年)2月20日,他獲任命為備前守,翌年1月7日升從五位上,1月26日就任左近衛少將。延喜3年(903年)1月7日,升正五位下,翌年2月10日兼任近江介。延喜6年(906年)1月21日升從四位下,同年2月15日升任右近衛權中將,延喜8年(908年)正月12日兼任備前守,翌年4月9日升任參議,續任右中將、備前守。延喜10年(910年)1月7日升從四位上,延喜12年(912年)3月27日兼任近江權守,翌年正月28日升任中納言從三位,同年4月15日兼任左衛門督日语衛門府[2]。延喜16年(916年)5月,他曾經冒著強風和冰雹去巡視鴨河的河堤,按《日本紀略》記載他在翌年慶祝自己四十歲生日時,醍醐天皇也有參與。按照這個說法,他的出生年份應為元慶2年(878年)[3]:254-255

延喜19年(919年)1月28日,他兼任按察使日语陸奥按察使,同年9月13日兼任右近衛大將。翌年1月20日升任大納言,續任右近衛大將、按察使。延喜21年(921年)1月7日升正三位,延喜23年(923年)4月29日兼任東宮傅延長2年(924年)1月22日,他升任右大臣,續任右近衛大將、東宮傅,翌年6月18日離任東宮傅。延長4年(926年)正月7日升從二位,延長8年(930年)12月17日,他改任左近衛大將。承平2年(932年)8月4日死去,同年8月11日追贈從一位[2]

其墓位於京都府京都市山科區勸修寺下之茶屋町,在勸修寺的西南面,按《勸修寺緣起》記載,過去勸修寺在毎年8月1日至8月4日視為定方的忌日,在寺內舉行法華日语。墓地的位置在《山城志日语五畿内志》中也有記載,碑文日语金石文為「承平二年八月四日薨于官,時年六十,葬于山城國宇治郡山科鄉鍋岡山下」[4]

和歌

按《日本古典文學大辭典》記載,定方在和歌方面的事蹟,最早可以追溯至昌泰元年(898年)舉行的「亭子院女郎花日语歌合[5],《和歌文學辭典》也表明定方與紀貫之伊勢等人是該歌合的後宴的作者之一[3]:464。另一方面,《新編國歌大觀》引用的尊經閣文庫日语尊経閣文庫底本並沒有相關記載[6],而「亭子院女郎花合」本身又名「朱雀院女郎花合」[3]:463,而在定方唯一收錄於《古今和歌集》的作品的詞書中[5],提及到此歌是來自於「朱雀院女郎花合」[7]。定方在敕撰和歌集入選數目方面,不同文獻之間存在著分歧,《日本古典文學大辭典》和《大辭林》主張是19首,《和歌大辭典》和《日本人名大辭典》則是18首[5][8][9],另一方面《三省堂名歌名句辭典》記載為29首[10]

另外,定方在歌壇上也發揮了其影響力,致力於舉行「寬平御時菊合」和「亭子院歌合」等歌合,也支援了其表兄弟藤原兼輔旗下的紀貫之等專屬歌人[5],像凡河內躬恆便獲定方推薦,在延喜13年(913年)3月13日舉行的「亭子院歌合」上詠唱和歌[11]

百人一首》的入選作是[12]

原文 中譯
名にしおはば
逢坂山の
さねかづら
人にしられで
くるよしもがな
不負其名逢坂山日语逢坂山
相逢共寢如實葛
避人耳目不輕易
造訪香閨可有策

按《後撰和歌集》的詞書記載,這首和歌的對象是女性,屬於典型的以戀愛為題材的和歌,表達了希望能夠經常出入自己意中人居所的男性的心情。逢坂山寓意相逢,實葛(さねかづら)取中古日本語的「さ寝」(さね),意思是男女共寢,作為枕詞日语枕詞さ寝」大多配上「再會」(後も逢はむ),實葛本身在《萬葉集》亦已早有記載,這首和歌則是最早將逢坂山和實葛連結起來的作品。此外,雖然和歌使用了「來到」(くる),不過由於平安貴族日语平安貴族之間盛行訪妻婚,因此實際上是「前往」女性居所,這裡的「來到」是以女性為重心,表示男性來到女性處的意思[13][14]。另外,由於當時贈歌時習慣上會同時都附上和歌中提到的東西,因此這首和歌的頭三句不過是一個開首,實葛在眼前出現時才活生生呈現了開首的意義,並且靈活自在地運用了序詞日语序詞くる繰る(捲起來)→来る」、掛詞日语掛詞逢坂山逢ふ(見面)等等」、歌枕日语歌枕緣語日语縁語逢ふ」,凝縮了各種和歌概念的同時,優雅地表達了對戀人的心意[1]

家集日语家集是《三條右大臣集》,現存的版本僅有宮內廳書陵部藏的一本標記為弘長2年(1262年)的江戶時代初期的手抄本,其原本可以追溯至建長5年(1253年)。家集內收錄了和歌35首,其中13首是其他歌人的作品,這些都是與定方的贈答歌,其中藤原兼輔有9首,醍醐天皇和女性各兩首,排列方面按《日本古典文學大辭典》的說法為遊宴歌、戀愛歌和哀傷歌,按《新編國歌大觀》的說法則是四季、戀和哀傷,與《後撰和歌集》和《大和物語》等多有重覆,並無任何獨有的和歌,另有著詞書較長的歌物語日语歌物語的特徵。成書時期推測在定方死去的承平2年(932年)前後,由與其相關的人士編撰而成,也有說法認為是由真觀日语葉室光俊鎌倉時代初期時匯集各種文獻編輯而成[15][16][3]:255

參考資料

  1. ^ 1.0 1.1 柳澤良一. 藤原定方. 井上宗雄日语井上宗雄武川忠一日语武川忠一 (编). 新編和歌の解釈と鑑賞事典. 笠間書院日语笠間書院. 1999-09-30: 250–251. ISBN 4-305-70190-1 (日语). 
  2. ^ 2.0 2.1 公卿補任前篇. 国史大系. 公卿補任. 國史大系 9 (經濟雜誌社日语経済雑誌社). 1899: 166、168–169、173–175、177、180–181 [2020-07-11]. NCID BN02695408. (原始内容存档于2021-05-12) (日语). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 有吉保日语有吉保. 和歌文学辞典. 櫻楓社日语おうふう. 1982-05-25. NCID BN00369505 (日语). 
  4. ^ 藤原定方墓. 京都市の地名. 日本歷史地名大系 27 JapanKnowledge (平凡社). 1981-03-13. ISBN 4-582-91012-2 (日语). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 村瀨敏夫日语村瀬敏夫. 藤原定方. 日本古典文学大辞典 5. 岩波書店. 1984-10-19: 279. ISBN 4-000-80065-5 (日语). 
  6. ^ 片桐洋一日语片桐洋一、中周子. 歌合編 歌学書・物語・日記等収録歌編 歌集. 新編国歌大観. 新編國歌大觀 5 (角川書店). 1987-04-10: 28–29、1404. ISBN 4-040-20152-3 (日语). 
  7. ^ 勅撰集編. 新編国歌大観. 新編國歌大觀 1 (角川書店). 1983-02-08: 14. ISBN 4-040-20112-4 (日语). 
  8. ^ 藤原定方. kotobank (日语). 
  9. ^ 久保木哲夫日语久保木哲夫. 定方. 犬養廉日语犬養廉井上宗雄日语井上宗雄大久保正日语大久保正、小野寬、田中裕日语田中裕橋本不美男日语橋本不美男藤平春男日语藤平春男 (编). 和歌大辞典. 明治書院. 1986-03-20: 389. ISBN 4-625-40029-5 (日语). 
  10. ^ 中島輝賢. 藤原定方. 佐佐木幸綱日语佐佐木幸綱復本一郎日语復本一郎 (编). 三省堂名歌名句辞典. 三省堂. 2004-09-10: 119. ISBN 4-385-15382-5 (日语). 
  11. ^ 中島和歌子. 「宇多院物名歌合」について--「本院左大臣家歌合」「近江御息所歌合」にふれつつ (PDF). 札幌国語研究 9. 北海道教育大學国語国文学会・札幌. 2004: 39 [2020-07-11]. NAID 110002963325. (原始内容存档 (PDF)于2020-07-14) (日语). 
  12. ^ 链接至维基文库 小倉百人一首. 百人一首 (日語). 
  13. ^ 有吉保 (编). 第二章 歌に込められた都人のこころ. 知識ゼロからの百人一首入門. 幻冬舍. 2005-11-30: 70–71. ISBN 4-344-90076-6 (日语). 
  14. ^ 吉海直人日语吉海直人. 二五 名にしおはば逢坂山のさねかづら人にしられでくるよしもがな 三条右大臣. 百人一首で読み解く平安時代. 角川選書. 角川學藝出版. 2012-11-25: 82–83. ISBN 978-4-04-703516-4 (日语). 
  15. ^ 村瀨敏夫. 三条右大臣集. 日本古典文学大辞典 3. 岩波書店. 1984-04-20: 116. ISBN 4-000-80063-9 (日语). 
  16. ^ 工藤重矩日语工藤重矩. 私家集編Ⅰ. 新編国歌大観. 新編國歌大觀 3 (角川書店). 1985-05-16: 869. ISBN 4-040-20132-9 (日语). 

外部連結