维基百科:繁简体转换请求/2012年4月

维基百科,自由的百科全书

繁簡轉換增加:

請增加。—Fengyupiaoran留言2012年4月2日 (一) 01:51 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:傑出

請增加傑出。—27.109.203.51留言2012年4月2日 (一) 09:19 (UTC)[回复]

繁简转换增加:繁体:儀器飛行 简体:仪表飞行

请增加繁体:儀器飛行 简体:仪表飞行,原因是:相对应的英文都是Instrument Flight,简繁翻译有所不同。。—123d11留言2012年4月7日 (六) 06:38 (UTC)[回复]

繁简转换增加:繁体:冠納航运 简体:丘纳德航运

请增加繁体:冠納航运 简体:丘纳德航运,原因是:在“泰坦尼克号”条目下出现的Cunard Line是白星航运公司的竞争对手,是著名公司。但Cunard一词大陆和台湾的音译并不相同,且大陆网络上也有不同翻法,建议按新华通讯社译名室编的《世界人民翻译大辞典》规范一下较好。—Aphresh留言2012年4月10日 (二) 07:15 (UTC)[回复]


繁簡轉換增加:繁体:百血球 简体:白細胞

請增加,原因是:白细胞並非台台灣通用的名詞。—御風而行 2012年4月10日 (二) 14:30 (UTC)

繁简转换增加:有

请增加有。—114.43.203.86留言2012年4月15日 (日) 02:37 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:我

請增加我,原因是:爱好。—112.95.147.149留言2012年4月20日 (五) 01:09 (UTC)[回复]

藉、借的转换

繁簡轉換增加:“藉著” 转换为简体时是:“借着”,还是“藉着”

請增加“藉著” 转换为简体时是:“借着”,还是“藉着”,原因是:藉和借的转换?。—Checkch留言2012年4月23日 (一) 15:10 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:

請增加。—183.178.31.215留言2012年4月24日 (二) 12:40 (UTC) 嚴潞愉[回复]

繁簡轉換增加:简体:历;繁體:暦

請增加简体:历;繁體:暦,原因是:“暦”是“曆”的異體字,在日本得以保留,但卻並非日文漢字所獨有的寫法,故宜加入单向簡繁轉換。—58.83.252.203留言2012年4月29日 (日) 06:46 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:简体:賛;繁體:讃

請增加简体:賛;繁體:讃,原因是:“讃”是“讚”的異體字,在日本得以保留,但卻並非日文漢字所獨有的寫法,故宜加入簡繁轉換。—58.83.252.203留言2012年4月29日 (日) 07:04 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:简体:缘;繁體:縁

請增加简体:缘;繁體:縁,原因是:“縁”是“緣”的異體字,在日本得以保留,但卻並非日文漢字所獨有的寫法,故宜加入单向簡繁轉換。—58.83.252.203留言2012年4月29日 (日) 07:06 (UTC)[回复]