紐西蘭的忠诚誓词(英語:Oath of Allegiance)由《1957年宣誓及聲明法令》(Oaths and Declarations Act 1957)界定。所有宗教式宣誓(oath)皆可以毛利語或英語作出;亦可作出非宗教式宣誓(affirmation),與宗教式宣誓具有相同法律效力。[1]
宗教式誓言
目前的宗教式誓言是:
I, [name], swear that I will be faithful and bear true allegiance to His Majesty King Charles the Third, His heirs and successors, according to law. So help me God.
Ko ahau, ko [name] e oati ana ka noho pūmau taku pono ki a Kīngi Tiāre te Tuatoru me tōna kāhui whakaheke, e ai ki te ture. Ko te Atua nei hoki taku pou.
紐西蘭的公民誓言中添加了「並將遵守紐西蘭法律及履行作為紐西蘭公民之責任」(and I will obey the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen)。
I, [name], swear that I will well and truly serve His Majesty King Charles the Third, His heirs and successors, according to law, in the office of []; and I will do right to all manner of people after the laws and usages of New Zealand without fear or favour, affection or ill will. So help me God.