跳转到内容

Talk:中华人民共和国新闻出版总署

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

新條目推薦

~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
  • 中华人民共和国国家版权局的职能是什么?(自荐,字节=3,417 bytes)--百無一用是書生 () 08:56 2006年9月28日 (UTC)
    • (+)支持,書生技癢了嗎?--すぐる@武蔵 09:10 2006年9月28日 (UTC)
    • (!)意見:本来由 Shizhao 兄亲自動笔的条目理应支持,可是看了条目後对「一個機構、兩塊牌子」还是不太理解,可能觉得用类似「实为同一個机构,而有两个名称」等章句解释较好。另外条目也似乎有点过份地引用这条标语。 派翠可夫 (我的討論處) 09:16 2006年9月28日 (UTC)
    • (-)反对,除了以上提到的“一个机构、两块牌子”的问题之外,还有一些类似于中国大陆官方用语的语句也有问题,比如“国家版权局的主要职能是贯彻实施中华人民共和国著作权法律、法规”,查“贯彻”一词在词典中的含义为“彻底实现或体现”,谁敢保证彻底两字?这只能是口号式的用语,原封不动的移上维基百科会存在NPOV的问题。--长夜无风(风言风语) 11:34 2006年9月28日 (UTC)
      • 贯彻一句是该机构的职能要求,只能原封不动,换用其他词语可能会造成意思上的扭曲--百無一用是書生 () 14:50 2006年9月28日 (UTC)
    • (+)支持,“一个机构、两块牌子”是大陆的常见用语,若是别处大众无法理解的话,写个条目便是,另外,实在看不出为何“贯彻”两字会有NPOV的问题,这是该机构的职能,不是对该机构的评价。金翅大鹏鸟(talk) 12:03 2006年9月28日 (UTC)
      • (:)回應,聽你這樣說,便有點大陸本位了。而且以條目的長度,引述這個標語四次似乎也是過多。 派翠可夫 (我的討論處) 14:55 2006年9月28日 (UTC)
        • (:)回應,是六次,不是四次。建議在第一次出現時加上「即是.................的意思」之類的簡單解釋,隨後可嘗試減少使用這句子,因為現在給人的感覺是這是該機構非常重要的特色(否則不用提六次之多),然而這只是特色之一,最值得注意仍是其職能--Johnson Lau 16:33 2006年9月28日 (UTC)
          • (:)回應,唉,我那么说不是大陆本位,而确实是大陆这边有很多东西并没有办法用很简单的方法描述,前两天我跟我老板(台湾人)解释什么是较大的市,和设区的市地级市有何区别,花了半个小时,还是说不清楚,因为居然不同的法规会有不同的解释。“一个机构、两块牌子”也是这样,这是共产党用来抓权的方法,怎么可能让你一句话能说清楚?金翅大鹏鸟(talk) 04:47 2006年9月29日 (UTC)
            • (:)回應,不用讲得那么高深,最重要的还是引用过多。我想以 Shizhao 兄的能力,这点儿改善是不会难倒他的。 派翠可夫 (我的討論處) 05:56 2006年9月29日 (UTC)
    • (!)意見,条目要考虑可读性。--farm (talk) 00:57 2006年9月29日 (UTC)
    • (-)反对,看過這麼多書與維基條目,沒有看過段標也有註解的。--Danny.umd(對話頁) 20:49 2006年9月30日 (UTC)
    • (-)反对,单薄--仰慕桑木老 02:29 2006年10月1日 (UTC)
~移動完畢~ --Shinjiman 01:15 2006年10月3日 (UTC)