Talk:中原麻衣
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的内容。在移除這些資料時不受到回退不过三原则的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物传记相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
(!)意見 最近看見有人把這種有本名的人物的本名的日語原文 假名以及羅馬字都加入到日語表記中,用<br />分兩行,我認為這方法可行,不知能否成為共識?—我是火星の石榴 2007年8月18日 (六) 07:10 (UTC)
Untitled
- 移步至Wikipedia talk:专题/日本提出討論吧。--RalfX(議) 2007年8月19日 (日) 05:27 (UTC)
- 能否麻煩RalfX幫忙把整段討論移過去?謝了。—我是火星の石榴 2007年8月19日 (日) 05:38 (UTC)
有關CLANNAD非分開二季播出問題!
資料來源:CLANNAD官方網頁DVD發售時間表 http://www.tbs.co.jp/clannad/01news/news.html Killerkillua 2007年10月10日 (三) 13:03 (UTC)
- 这能说明什么呢?DVD发售时间表当然不会涉及现在根本不在制作中的第二季对不对?现在京ANI忙着做SOS团第二季呢,我是认为,更可信的是媒体的报道。-我是火星の石榴 2007年10月11日 (四) 06:55 (UTC)
每DVD3話,共8卷。即使分2季也是2008年秋的事情。 既然沒根據的事,請你不要加在維基上。 我不會去削除閣下的修改,請自行改回。Killerkillua 2007年10月11日 (四) 10:21 (UTC)
- 要是DVD3话一卷的话,的确没第二季了(本来就是24~26 你不知道26话已经两季了吗?) 很抱歉,SOS团第二季08年冬季就要上了(日本的冬季可不是我们这算法 剩下三个月左右 怎么可能放26 除非一周放两集...),没来源的话,早被管理员回退了,有新闻参考呢。-我是火星の石榴 2007年10月12日 (五) 07:27 (UTC)
CLANNAD DVDシリーズ発売決定しました! 12/19 初回限定版&通常版同時リリース
【通常版】 各巻3話収録/本編72 分/\5,960(税抜)片面二層/16:9/カラー/ステレオ/本編リニアPCM《リリーススケジュール》 第1巻 2007/12/19 初回限定版: PCBX.50971 通常版:PCBX.50991 第2巻 2008/01/16 初回限定版: PCBX.50972 通常版:PCBX.50992 第3巻 2008/02/20 初回限定版: PCBX.50973 通常版:PCBX.50993 第4巻 2008/03/19 初回限定版: PCBX.50974 通常版:PCBX.50994 第5巻 2008/04/16 初回限定版: PCBX.50975 通常版:PCBX.50995 第6巻 2008/05/21 初回限定版: PCBX.50976 通常版:PCBX.50996 第7巻 2008/06/18 初回限定版: PCBX.50977 通常版:PCBX.50997 第8巻 2008/07/16 初回限定版: PCBX.50978 通常版:PCBX.50998
発売元:TBS・光坂高校演劇部 販売元:ポニーキャニオン
這是CLANNAD官方公佈的資料,雖然本人不懂日文,但從漢字也看到『各巻3話収録』,共8卷。
這個是一個比你那個更準確的根據嗎?
請不要怪責我有點懷疑你有沒有看我點出來的連結。
各個動漫討論區已有人認同和無奈『涼宮』是要08年4月才放,你還是面對現實吧。
但我也不排除有CLANNAD和涼宮同時放的可能,但CLANNAD已經可以說是絕對不會分成2段放映。
請你在此列出你所認為的正確資料來源,否則我過幾天也只能改回你的修改。
Killerkillua 2007年10月12日 (五) 14:22 (UTC)
- 我刚看见(国内消息慢了) 事实证明wiki编辑也不是万能的,绝对的...(相反 sos团的事情与我毫无关系 或者正因为这样 不关心 人称京黑的某种人)—我是火星の石榴 2007年10月12日 (五) 15:44 (UTC)
不緊要,大家也是為了使條目更好而努力而已。Killerkillua 2007年10月13日 (六) 01:35 (UTC)
關於星野あさみ的翻譯問題
今天早上修改 「Myself ; Yourself - 星野麻美」→ 「Myself ; Yourself - 星野愛紗美」時,忘記要在討論這開題了,而且愛沙美還被我打成愛紗美,這是何等失態阿。
基本上,我會去修改的理由是在Myself ; Yourself的遊戲裡面,「あさみ」原始是沒有漢字的,但是在攻略星野あさみ時,五月四號的期間<愛は1億分の1>時即會討論到她的漢字應該寫作愛沙美。不過對星野來說「愛沙美」在意義上是「一億分之一的愛」,所以討厭這個名子。
礙於版權問題,我想是沒辦法提供圖片給大家作辨識。
不知道這個解釋諸位能否接受,當然「あさみ」直接翻譯的情況下使用「麻美」是比較妥當沒錯,不過這個TALK區就是用來討論這些瑣碎的項目,還請各位多指教。Wc10406 (留言) 2008年5月5日 (一) 07:41 (UTC)
- 你说的对了 这边的人基本都是直译的,至于译名问题 其实可以再讨论嘛 嘛 版权是个问题 不过你可以截下图 找上任何一个网空 把图外链一下 把地址给我 然后我就可以收到图再去讨论嘛。—我是火星の石榴 (留言) 2008年5月5日 (一) 14:21 (UTC)
那我就掃一部分的圖上來好了
圖片1
圖片2
如果有人覺得不妥我在移到別處。Wc10406 (留言) 2008年5月5日 (一) 15:20 (UTC)