Talk:孟买

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
已撤銷的典範條目孟买曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的链接中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
新條目推薦 條目里程碑
日期事項結果
2007年3月25日優良條目評選入選
2007年4月7日典範條目評選入選
2010年7月2日典範條目重審撤銷
新條目推薦 本條目曾於2007年3月21日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:已撤銷的典範條目
    基础条目 孟买属于维基百科地理主题的基礎條目。请勇于更新页面以及改進條目。
              本条目页属于下列维基专题范畴:
    城市专题 (获评未知重要度
    本条目页属于城市专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
    印度专题 (获评未知重要度
    本条目页属于印度专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科印度类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
     未知  根据重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

    新條目推薦

    ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
    印度门
    印度门

    优良条目评选

    以下内容由Wikipedia:優良條目候選移至

    特色條目評選

    孟买

    英文、德文等4个语言版本为特色条目。自己觉得还不错,请大家多提意见。Timothy 15:55 2007年3月24日 (UTC)

    支持

    • 基本上有條件(+)支持。當下方意見區我提的所有問題改善後即轉為支持,現在先(-)反对。--あるがままでいい(talk) 09:45 2007年3月25日 (UTC)
    問題已解決故(+)支持。不過外部連結的「連結名稱」最好譯成中文。--あるがままでいい(talk) 09:32 2007年3月28日 (UTC)

    反对

    #见下—Quarty 14:01 2007年4月4日 (UTC)

    意見

    • (!)意見,「在过去2年中,孟买已经发生了数起公共汽车炸弹爆炸案」時間不清楚。Image:Best cbd wad.jpg 失效--蒼穹03:26 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意見,來源請求:「板球是該市最流行的運動」「足球是該市在雨季第二受歡迎的運動」「世界盃足球賽是孟買收視率最高的事件之一。」「孟買還進行橄欖球比賽,是印度極少進行此項運動的城市之一。」「大部分居民偏愛私立學校」「在孟買最受歡迎的英語報紙是印度時報和印度快報」 「孟買是印度電影的誕生地」「孟買是印度性工作者人數最多的城市之一」「在街頭還流行一種印地語的一種口語形式孟買腔(Bambaiya)」「孟買有9個廣播電臺,6個用FM波段廣播,3個電臺用AM波段廣播。」「孟買人的進取心導致了消費的直接增長。」,句子不通順:「當印度板球隊參加重要比賽的數日內,該市幾乎在事實上陷入停頓。」,此外希望體育和教育兩個部份能各添一張圖片。--蒼穹03:34 2007年3月25日 (UTC)
      • (:)回應﹕「孟買是印度電影的誕生地」「孟買是印度性工作者人數最多的城市之一」也已经列出了资料来源。其他地方比较难找,我已经修改了表述的方法。Timothy 15:47 2007年3月27日 (UTC)
    • (!)意見,標點符號應用全形。現在文章中有部份半形括號。還有,為什麼「商業周刊」「孟買腔(Bambaiya)」之類的字要用斜體?有點妨礙閱讀。--蒼穹03:38 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意見,「市區的電力由公營的BEST負責供應」「最大的電話服務商是邦立的MTNL」,BEST、MTNL是什麼?可以寫出全名嗎?--蒼穹03:41 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意見——排版要改善。--Quarty 04:06 2007年3月25日 (UTC)
      • (:)回應:已经进行了改善。--Timothy 05:41 2007年3月25日 (UTC)
    • (!)意見--究竟孟買是有6個還是7個友好城市?請留意數目和列出的城市。--惡德神父 15:19 2007年3月25日 (UTC)
      • (:)回應:英文版与德文版的说法有矛盾,而支持德文版的说法的语言版本较多,如西班牙文版,其他版本资料都不全,我还是暂时决定采取德文版的说法。Timothy 22:50 2007年3月25日 (UTC)
        • (:)回應﹕哈……這個局勢令我很難做嘛……||||||--惡德神父 08:41 2007年3月26日 (UTC)
          • (:)回應﹕有关城市官方网站(孟买、柏林、伦敦、斯图加特)均缺乏相关资料,能够确定的只有洛杉矶[1]。在这种情况下,我看只能这样表述了:“孟买的友好城市有美国洛杉矶[2]等。”或者干脆删除算了,因为看来这个问题对孟买并没有什么重要的意义。Timothy 15:47 2007年3月27日 (UTC)
    找到了參考資料,所以加入了「橫濱」--あるがままでいい(talk) 09:36 2007年3月28日 (UTC)
    1. 有一些笔误,例如人口12.883.645不能用点。
    2. 来源能不能不要局限于全文翻译自英文版,如果一定要全文翻译,该文也有些问题,包括1>不少的漏译,2>一些汉语表述不当。例如该市是印度印地语影视业的大本营,被称为宝莱坞。会被理解成该市...被称为宝莱坞。3>有一些专业术语翻译错误。下面主要是媒介一节的问题:
    3. 一些重要的信息漏译包括"Satellite television (DTH) has yet to gain mass acceptance, due to high installation costs."......
    4. Popular English newspapers-在孟买最重要的英语报纸popular这里并没有强调"最重要"。
    5. 陆地台正确的汉语名词是"地面频道"(就是电视机可以直接接收的例如cctv1,区别于卫星频道和有线频道),我google了一下”陆地台”根本没人用过。
    6. cable networks -电缆网除了新加坡,中国台湾都是用有线电视网
    7. and a majority of them are produced to cater to the city's polyglot populace-其中大多数制作为迎合该市通晓数种语言的平民汉语不通,应该把“制作”放到句后变成“而制作的”,而且“平民”虽然是金山词霸的首选,但这个词在这里并不合适,这里并没有强调“平民”这个意思,而只是大众,民众的意思。
    8. Zee Marathi, DD Sahyadri, Zee TV, Star plus and news channels are popular.-Zee电视台、星光电视台也广受欢迎。有漏译;原意里并没有“也“的意思。这里只是列举了有线电视网里比较受欢迎的频道包括Zee Marathi, DD Sahyadri, Zee TV, Star plus这四个频道和一些新闻频道。其实这几个频道直接用英语就行了,如果要翻成中文,也一定要带上英文。例如star plus翻成星光电视台就多此一举,它是星空传媒在印度的频道之一,类似于中国的星空卫视。而DD Sahyadri则是印度国家电视台的一个频道。
    9. metropolis is also the hub of many international media corporations,-大都会区还有许多跨国媒体公司的网络中心hub可能又是被金山词霸给误导了,这里并不是“网络中心”的意思,而就是总部和中心的意思。后面一句“with many news channels and print publications having a major presence.”没译
    10. There are nine radio stations in Mumbai, with six broadcasting on the FM band, and three All India Radio stations broadcasting on the AM band.-孟买有9个广播电台,6个用FM波段广播,3个电台用AM波段广播。漏译了那3个中波频道都是全印广播电台(印度国家电台)的频道。
    11. 在其他章节看到的问题,例如"并且使用英语作为教育媒介"应该翻作“使用英语作为教学语言”
    12. All private schools are affiliated either to the Maharashtra State SSC board, or the all-India Indian Certificate of Secondary Education (ICSE) and Central Board for Secondary Education (CBSE) boards.-所有私立学校都与马哈拉施特拉邦中学证书部(SSC)、或全印度印度中等教育证书(ICSE)和中央中等教育部(CBSE)有关。这句话翻得很不好,不过也很难翻。但是“有关”翻错了,原意是所有的私立学校都归属/从属于/联合采用两(还是三个?)个委员会中的一个的(教育系统),加入其中的任何一个系统,就用该委员会的教材与教学计划,并参加相应的考试。至于具体的内容我也不确定,但我大概会这么翻:“所有私立学校都归属两个教育委员会的学校系统中的一个,一是马邦中等教育(认证)委员会,二是全印ICSE(印度中等教育认证)和CBSE(中央中等教育)管理委员会。”
    13. 对与ICSE和CBSE 相关学校的需求特别高,它们都是由修女院或耶稣会所开办。-Demand is especially high for ICSE and CBSE affiliated schools, and those run by convents or the Jesuits. 这句话照我理解翻错了。这里是两类学校的需求特别大,一类是ICSE与CBSE系统的学校,一类是修女院或耶稣会所办的学校,而不是修女院或耶稣会所办的ICSE与CBSE系统的学校。
    14. 先写这么多了。Efm 15:07 2007年3月29日 (UTC)
      • (:)回應:多谢指正,说明你看得很认真。媒体这部分确实是我很不熟悉的内容——我看电视真的很少,见笑了。不过“教育媒介”这样的说法我们也经常用的。还有我理解委员会应该是三个而不是两个,只是在这里要强调它们分为两类:一类是属于马哈拉施特拉邦的机构,一类是属于中央机构。后面说到,它们受欢迎的程度也不一样。Timothy 03:50 2007年3月30日 (UTC)
    • 地图可译成中文吗?—Quarty 15:29 2007年4月6日 (UTC)

    File:Heavenlybombay.png」:孟買衛星圖像,撒爾塞特島清晰可見?那是死圖啊……請解決或用另一張衛星照替代!--dbslikacheung 07:35 2007年4月8日 (UTC)

    寶萊塢的連結

    建议修改地图问题

    该地图在中印边界问题上存在双重标准,对于西段阿克赛钦地区标了争议双方的边界,而在东段藏南地区仅标了印方的控制线。另外,关于克什米尔地区的印巴争议边界,也是偏袒印方的。-percyboy (留言) 2008年12月4日 (四) 22:53 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 07:56 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月12日 (一) 07:19 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月30日 (一) 03:52 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了孟买中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月7日 (二) 17:15 (UTC)[回复]