Talk:布里亚特共和国国歌
建議改名:“本土歌曲 (布里亚特共和国)”→“故乡之歌”
“本土歌曲 (布里亚特共和国)” → “故乡之歌”:“本土歌曲”明显为生硬机翻。根据此曲的俄语曲名应翻译为《故乡之歌》,但布里亚特语名称似乎比俄语包含更多内容。建议以俄语歌名为准。射命丸(留言) 2021年5月21日 (五) 15:25 (UTC)
- 为什么不直接改名“布里亚特共和国国歌”?--Kuailong™ 2021年5月23日 (日) 19:35 (UTC)
- 确实,改成“布里亚特共和国国歌”应该更合适。不过无论如何都不应该是“本土歌曲”。--射命丸(留言) 2021年5月24日 (一) 05:34 (UTC)
關於歌詞的“拉丁字母”
“拉丁字母”即拉丁字母轉寫,而這個“拉丁字母”的拼法與匈牙利語字母的拼法高度重合,懷疑是enwiki的某位編者從huwiki胡亂複製的,然後就以訛傳訛了。我覺得應該使用ISO 9或者蒙古國的MNS 5217:2012來進行拉丁字母轉寫。--- soɫˈvɨn 2022年7月17日 (日) 16:01 (UTC)