跳转到内容

Talk:強襲魔女

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初級低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
ACG专题 (获评初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

關於專有名詞的譯名

這部動畫我還沒看過,只能按照日文維基添加一點內容,裡頭人名地名的中文譯名有點怪,不知道何時會有官方版的?-Yr (留言) 2008年7月4日 (五) 04:12 (UTC)[回复]

由於當初翻譯時缺乏來源資料,導致大量人名以及地名的譯名採用音譯,如果有比較好的譯法,歡迎編輯與修改。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年7月4日 (五) 07:30 (UTC)[回复]
從第三話的某些字幕組翻譯,可以看出他們用了這裡的譯名;這當然很好,但我重新檢視以後又覺得原來的譯名還不夠完美,因此剛剛再修改了一點。只是不知道更新以後對那些字幕組會不會有影響。─Yr (留言) 2008年7月18日 (五) 15:46 (UTC)[回复]
建議以華盟(CASO)版作準吧 倒不是信不過HKG等...翻譯嘛 儘量避免粵語音譯(不然就要做大量NoteTA模板了) 查一下有沒有台版港版書吧 這樣方便點。原型人物沒仔細查(本來今天就是為這個來的 沒想到有人填上了啊)條目缺失真有那么嚴重?畢竟都是聞名於世的ACE飛行員啊—我是火星の石榴 (留言) 2008年7月27日 (日) 03:10 (UTC)[回复]

關於劇情洩露

第一次編寫維基百科,現在才發現討論的功能。擅自將日文維基的資料中文化了,未事先通知尚請見諒。世界觀與人物的介紹,日本維基參雜不少劇情洩露,雖然在翻譯時一併寫了上去,但這樣似乎將主體故事都說完了,正在考慮刪減,不知前輩們覺得該如何斟酌?— (留言) 2008年10月29日 (三) 06:32 (UTC)[回复]

首先感谢您对此条目做出了巨大的贡献。个人的观点,看现在这个版本没有什么大的剧情透露,像世界观之类的应该没所谓。不行可以考虑先加{{Spoiler}}。—小烈 (找我?) 2008年10月29日 (三) 07:46 (UTC)[回复]

條目名稱維基化建議

根據Wikipedia:命名常规,建議將此條目名稱從目前的「Strike Witches」改成「強襲魔女」,再視必要性將「Strike Witches」重新導向到「強襲魔女」,不知道這建議如何? --曉筱 (留言) 2010年1月23日 (六) 01:06 (UTC)[回复]

關於動畫版中的 Warlock(ウォーロック)被感染成為異形。

記得是Warlock與異形戰鬥後(與異形是敵對狀態),自行取得自我控制權的(自主感染)。Roasting (留言) 2010年7月6日 (二) 02:12 (UTC)[回复]

动画11话的标题

这个私であるために,完整的形态应该是私は私であるために,联系剧情,可以知道是美绪说如果不能战斗,我就不是原来的(真正的)自己了这种意思。类似的用法有fripSide的late in autumn里边的一句“君がいたから私らしくいれた”。不过翻译的时候,也很难翻的比较准确自然,比如说“为了保持本色的自我”这样?--A02 (留言) 2010年9月16日 (四) 22:48 (UTC)[回复]

與日文版的差異補完

日文版裡有インターネット「世界の航空歩兵シリーズ」這作品,但是中文版還沒有,並且角色介紹裡也缺失裡面幾個角色。請求補完。

另外我的日文能力也不能說很好,所以我也不敢擅自翻譯,翻譯留空請見諒。華麗幻境 (留言) 2010年9月23日 (四) 01:42 (UTC)[回复]

为什么一个讲述商业作品的条目里会出现同人作品的介绍?

同人作品和商业作品本身应该没有任何关系,而且其关注度不足也很可能成立(同人二次创作的关注度一般低于原作),再加上同人的设定是否得到作者及相关出版公司的承认也是问题。所以,为什么这种一本正经地介绍商业作品的条目里会加入同人作品的介绍... 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年9月17日 (六) 16:04 (UTC)[回复]

互助客栈的讨论情况目前似乎没有进一步的反对意见,如果没有新的反对意见的话,本人会在近日内对条目进行简单修改(将“也许有争议”的段落注释化)。 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年10月17日 (一) 14:27 (UTC)[回复]

抱歉,迟到了一个多月。
鉴于上面的讨论串已经归进条目探讨/10月存档,而且也没有其他人反对,那么我就动手了。路人甲™_I.Y. (留言) 2011年12月3日 (六) 06:08 (UTC)[回复]

雖然名為同人誌,但作者(小說:鈴木貴昭、漫畫:野上武志)都是原作的關係者,而且官方已確定會將小說及漫畫分別整理成冊、正式出版,因此我認為這個段落不該被刪除。--Cryptvesper (留言) 2012年1月12日 (四) 09:00 (UTC)[回复]

是原作的关系者并不能成为能够在商业作品的条目中加入同人志内容的理由,这一观点先前在下已经提出过了。至于正式出版,请在出版后将同人志的内容编辑并加入其他段落或另作编辑。当下的话,还是继续保持注释吧。路人甲™_I.Y. (留言) 2012年1月19日 (四) 13:10 (UTC)[回复]

为什么在正式译名处会出现“无畏魔女”?

在这个译名的引用处指向的是bilibili的“无畏魔女”,但是无畏魔女不应该是强袭魔女的一个外传吗?
而且国内引进强袭魔女的有乐视、优酷和爱奇艺,用的译名也是“强袭魔女”。
所以我加入/修改了以上的内容。
如果大家有其他的意见或认为此次修改不妥欢迎提出(*/ω\*)
另外我觉得无畏魔女应该有独立的页面,而不是重定向到强袭魔女这里来。--Zzlwd留言2018年2月5日 (一) 08:38 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了強襲魔女中的4个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月10日 (二) 09:11 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了強襲魔女中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月31日 (二) 20:48 (UTC)[回复]