Talk:手抄本

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
书籍专题 (获评初級高重要度
本条目页属于书籍专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科書籍相關條目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
文字专题 (获评初級中重要度
本条目页属于文字专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科文字相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为中重要度

建議更名:“手写文书”→“手稿”

手写文书” → “手稿”:Google上的搜索结果([1] [2]),“手稿”一称比“手写文书”多了40万条且后者多为关联性不的结果(如“新手写文书”等),且“手写文书”一称缺乏有效来源支持,“手稿”翻译作manuscript则有伏尼契手稿作为前例参照。--Hank2530留言2024年1月9日 (二) 09:37 (UTC)[回复]

該名稱較罕用,又涉及原創研究,已經先移動回「手抄本」。「手稿」一詞歧義多,建議以中文為本位,將「手抄本」、「古抄本」及「原稿(手稿)」三條目各自內容歸位清理乾淨,而「抄本」及「手稿」皆留作消歧義頁面。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月9日 (二) 10:17 (UTC)[回复]
移动到手稿是以偏概全,但这个提议却点出了现标题的不合理:作者自己留下的稿件不能叫“手抄本”,手抄本对于manuscript同样是以偏概全。“手写文书”可不是原创研究,再加个其它关键词(比如敦煌)就可以搜到很多可靠来源。如果一定要追求常用性,那建议移动到稿抄本,即稿本(manuscript)和抄本(manuscript copy)的合称。虽然范围还是比manuscript窄(比如楼兰的Li Bo manuscripts就是一些信件,不属于稿抄本的范畴),但稿抄本的概括性和准确性至少比“手抄本”强。--Neux-Neux留言2024年1月9日 (二) 13:52 (UTC)[回复]
manuscript這個英文字本來就有兩個不同的意思,查Cambridge Dictionary
1. the original copy of a book or article before it is printed 手稿、原稿
2. an old document or book written by hand in the times before printing was invented (印刷術發明前的)手寫本,手抄本
中文條目和英文條目都強調「印刷術前以書寫、抄寫作為書籍的流通方式」,代表這個條目就是在指第二個意思,這還可以用好幾個詞:
1. 寫本(日語條目用這個)
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=106151
手抄的書籍。明.邱濬《大學衍義補.卷九四.治國平天下之要八.備規制.圖籍之儲》:「唐以前書籍皆寫本,人以藏書為貴,精於讎對。」也稱為「抄本」、「鈔本」。
2. 抄本
3. 鈔本
GB/T 3792.7—2008,是為了區別manuscript的歧義,所以用了兩個不同的英文單詞對應:
3.9 稿本 manuscript
3.11 抄本 manuscript copy
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=69203
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=130076
稿本=初稿、草稿、原稿、手稿,這已經有另外一個條目了,即原稿。基於條目內容是在指「印刷術前以書寫、抄寫作為書籍的流通方式」,用手抄本作為目前的條目名稱沒有問題,也可以改成寫本、抄本、鈔本。改成稿本、初稿、草稿、原稿、手稿都是錯的。抄本應該直接定向到手抄本,因為是同義詞。Codex,即「古抄本」條目,是特定年代的手抄本,所以是手抄本的子類,不應該建消歧義。--Magus Corvorum留言2024年1月9日 (二) 15:40 (UTC)[回复]
說得有理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年1月10日 (三) 02:21 (UTC)[回复]