Talk:火星文

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
台灣专题 (获评初級低重要度
本条目页属于台灣专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科台灣类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

火星文需要注意的地方

有幾個地方常常被誤解,需要澄清一下:

  1. 火星文≠網路用語。不是用了網路用語就代表文章一定是火星文;也不是火星文就一定會出現網路用語。在定義火星文的時候,請務必強調文句的結構、使用措辭已達「難以閱讀、理解」的程度。
  2. 火星文不只存在於網路,它已經大量為時下年輕人(尤其是國中以下的低年齡層)運用於現實生活中。 --DanielZ (talk) 03:11 2006年2月24日 (UTC)
這個問題現時還有沒有了?不過個人認為,現實生活中使用火星文的,不止於年輕人啊!--石添小草 06:20 2007年1月17日 (UTC)
  1. 据我所知火星文只存在于中国,是"中国特色",所以应该不需要添加世界性内容AMXX (留言) 2009年2月15日 (日) 11:35 (UTC)[回复]
  • 火星文是台灣特色比較貼切,現時大陸使用的一種怪文叫腦殘體,總之現在就是這麼叫的。—大嚤王 2009年2月15日 (日) 16:59 (UTC)

a Martian point of view

新闻里面居然出现了火星观点[1]--Skyfiler 14:36 2006年5月19日 (UTC)

「Article no longer available "Microsoft throws cold water on China Hotmail ban scare". Due to copyright restrictions, this story is no longer available at NEWS.com.au.」呵呵呵... 有沒有辦法可找回原文?--石添小草 06:19 2007年1月17日 (UTC)
"Microsoft is a technology company and does not get involved in politics, so I can't understand why Hotmail has been blocked," wrote one to a popular technology website. "I can only conclude that the person in charge of this is considering it from a Martian point of view."
可能在中国才打不开吧,我这里看好好的。—Skyfiler 2007年11月21日 (三) 00:37 (UTC)[回复]

有關日文部分的解釋

我認為,麻吉在台灣似乎是好朋友的意思,但是マッチ(match)在日文中完全沒有這種意義!殘念在日文中確實有懊惱、扼腕的感覺。正確辭意該是無法滿足而心有不甘或是感到很懊悔、可惜。這樣應該比較恰當!--by--阿佳真的很囉唆! 06:00 2007年1月17日 (UTC)

協助修正吧。--石添小草 06:18 2007年1月17日 (UTC)

火星文和GFW

  1. 我觉得大陆因GFW屏蔽所造的词不能算做火星文(如:河蟹和谐的谐音,胡锦涛和谐社会),应归为网络用语。
  2. 绝大部分火星文使用者根本就不知道GFW的存在。

所以我认为起因部分的“是由于GFW的原因”应该去掉。 --Vin (留言) 2008年8月23日 (六) 17:57 (UTC)[回复]

  • ( ✓ )同意—大嚤王 2009年2月15日 (日) 16:56 (UTC)

无聊

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Kolyma於2012年3月19日 (一) 12:50 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

一些90后使用?

谁说火星文是一些90后使用的?火星文的使用者里包括一些80后,我姐姐就是个用火星文的80后!而我就是不用火星文的90后之一--114.91.102.5 (留言) 2010年6月11日 (五) 08:47 (UTC)[回复]

莫激動,又不是說全部的,一些而已 Hnt510 (留言) 2010年8月3日 (二) 07:34 (UTC)[回复]

为什么木有火星文版本的维基百科?

好想看到火星文维基百科啊。Sky6t (留言) 2011年8月14日 (日) 03:42 (UTC)[回复]

关于条目合并的建议

我想指出火星文这一概念似乎被混淆了,条目中的许多情况与通常所理解的火星文并不相同,或许是台湾火星文与大陆火星文的区别。 通常被人抨击的那一累火星文都是用偏旁代替或者特意加上没必要的偏旁,再或者用相似的字体代替,比如“床偂朙玥侊,疑昰哋仧孀.举头朢玥钥,低头锶诂乡”,事实上大陆网络有专门的“火星文输入法”下载,输出的文字就是这类的,在许多人看来这种行为简直侮辱了文字,因而被贬为“脑残体”。 而所谓的台湾火星文多数只是些普通的网络用语,尚且达不到这种程度,因此我个人认为应该将之区分开来,比方说将台湾火星文词条独立出来或者与网络用语合并,将上述的“火星文”(可以考虑将“火星文输入法”所输出的文字作为判定标准之一)并入“脑残体”词条。 此外,我认为台湾的火星文最初应只是指网络用语,而上述的大陆火星文最初就被称做脑残体,恐怕是使用者听到了火星文一称,觉得比脑残体好听,便生搬硬套上去,导致两地对于火星文观念的不同吧。 以上只是个人的一些浅见,具体如何还看大家的意见。 Zzx0320 (留言) 2012年1月31日 (二) 23:21 (UTC)[回复]

看起来有道理--Gqqnb留言2014年1月19日 (日) 04:56 (UTC)[回复]
  • ( ✓ )同意—0.999.....=1 2017年7月19日 (三) 13:36 (UTC)

汉语古字一节制作得相当好!

我特别赞赏用繁简转换提供内地拼音和台湾注音的方法!谢谢编者。--Gqqnb留言2014年1月19日 (日) 04:58 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了火星文中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月9日 (六) 01:29 (UTC)[回复]

需要建立消岐義頁面嗎?

因為如果在未來發現在火星上的文字,就需要建立消岐義頁面了。Historygg留言2021年4月16日 (五) 10:37 (UTC)[回复]