跳转到内容

Talk:越南共和國駐外機構列表

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為列表级
本条目页属于下列维基专题范畴:
越南专题 (获评列表級未知重要度
本条目页属于越南专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科越南类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

越南共和國駐新加坡外交機構似乎在後期升爲使館

查找越南共和國駐新加坡總領事張寶殿資料時,發現幾份1974年和1975年的資料將該機構稱爲embassy,如下:

The Colombo Plan, 1951-1976: Vision Into Reality

Ex-envoy and staff off to Europe--源義信留言2022年9月3日 (六) 10:55 (UTC)[回复]

有关越南共和国在希腊、冰岛、卢森堡等国的大使馆

有无参考来源可以证明越南共和国在这些国家有常设大使馆?没有的话可能要清除了。--Allervous留言2022年12月10日 (六) 09:06 (UTC)[回复]

常驻观察员代表团

是否可以加入越南共和国常驻联合国观察员代表团(The Permanent Observer of the Republic of Viet-Nam to the United Nations)--源義信留言2023年5月3日 (三) 18:49 (UTC)[回复]

我創建了個阮有持條目,他是原越南共和國常駐聯合國觀察員代表團大使兼越南共和國駐紐約總領事。不過我還沒有加入很多內容,因爲我對官職的翻譯有所疑惑,據我所知,“cabinet director”對應的越南文爲đổng lý([董理])而“cabinet chief”則對應chánh...([正...]),想瞭解、參考一下各位對於包括這兩個官職在內的翻譯有什麼建議?@Jim0714@Allervous@逐风天地--源義信留言2023年5月3日 (三) 19:17 (UTC)[回复]
这个词在越南语维基词典有收录“đổng lý – Wiktionary tiếng Việt”,意思大概是“负责高级机构行政工作的官员”--Allervous留言2023年5月3日 (三) 23:58 (UTC)[回复]
Cabinet Director = 內閣主任
Cabinet Chief = 內閣長官--Jim0714留言2023年5月4日 (四) 08:39 (UTC)[回复]
有必要,因为其他驻外机构列表条目都有“驻国际组织”,如越南駐外機構列表--Allervous留言2023年5月3日 (三) 23:55 (UTC)[回复]