跳转到内容

维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2014年12月

维基百科,自由的百科全书

大陆:综合征 台灣:症候群 港澳:綜合症 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"综合征""症候群""綜合症"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:在多個領域條目中皆有使用,使用Google以「綜合症」或「综合征」在站內搜尋,搜尋結果有上萬項,建議加入全局轉換。—61.224.236.238留言2014年11月26日 (三) 12:28 (UTC)

(-)反对Wikipedia:字詞轉換/修復請求/存檔/2014年10月#綜合症。--Liuxinyu970226留言2014年12月1日 (一) 02:26 (UTC)
未完成,请使用公共转换组模块:CGroup/Medicine。—Chiefwei - - 2014年12月3日 (三) 05:29 (UTC)

大陆:台 港澳:台 新马:台 臺灣:臺 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"台""台""台""臺"

加入地区词全局转换的原因:臺灣教育部以「臺」字作為正體字。—陳弈豪留言2014年11月26日 (三) 15:07 (UTC)

格式修復,然而全域衝突未免推大了吧。--Liuxinyu970226留言2014年11月28日 (五) 14:22 (UTC)
(-)反对:台灣民間用俗字「台」。-- By LNDDYL.(留言2014年11月28日 (五) 17:12 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月3日 (三) 05:29 (UTC)

大陆:玉兰油 台灣:歐蕾 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"玉蘭油""歐蕾"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:OLAY護膚品牌,中國稱為玉蘭油,台灣品牌使用名稱為歐蕾—m1974 2014年11月24日 (一) 07:10 (UTC)

记得在大陆的宣传一直都是OLAY玉兰油,一直以为是一种OLAY牌子的玉兰油.....看官网[1],除了标题是玉兰油,网站内几乎都是OLAY--百無一用是書生 () 2014年12月2日 (二) 02:30 (UTC)
「歐蕾」极易过度转换,而「玉蘭油」也经常与OLAY并用,看不出转换的必要。—Chiefwei - - 2014年12月3日 (三) 05:29 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:22 (UTC)

大陆:常旅客计划 台灣:哩程酬賓計畫 港澳:飛行常客計劃 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"常旅客计划""哩程酬賓計畫""飛行常客計劃"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:台湾称哩程酬賓計畫 (最常用), 香港飛行常客計劃 (最常用),大陆称常旅客计划 (最常用), 新马没有寻找到统一的译名但建议如中国大陆保持一致。建议添加该组词汇。详见各公司网站中華航空中国东方航空“东方万里行”凤凰知音-中国国际航空公司常旅客官方微博國泰航空-飛行常客計劃,同时星空联盟及天河联盟亦采用简体中文为常旅客计划、繁體中文為飛行常客計劃的说法,(注意到寰宇一家只采用飞行常客计划,需考虑到其在中国内地并无成员且中文语言选项也仅有“简体中文”一种)。user:Ernestnywang的留言似乎并未被处理,在这里想再提一下—Lovin346留言2014年12月4日 (四) 21:16 (UTC)

航空业术语,建议以转换组解决。—Chiefwei - - 2014年12月9日 (二) 08:03 (UTC)
(:)回應 谢谢建议,但目前航空业词条繁多,地区次转换在我看来是一个更好的选择,已查阅部分其他词条似乎并不会造成过度转换,而且比较通用。另外也想请台湾香港及新马用户进行核对以及补充 Lovin346留言2014年12月13日 (六) 17:30 (UTC)
未完成,涉及中文业界时应名从主人,故存在过度转换问题。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:22 (UTC)

大陆:视频分享 台灣:影片分享 港澳:影片分享 新马:视频分享

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"视频分享""影片分享""影片分享""视频分享"

加入地区词全局转换的原因:英文video sharing。站內搜尋「视频分享」站內搜尋「影片分享」。—By LNDDYL.(留言2014年12月7日 (日) 05:31 (UTC)

(-)反对,台湾也使用“视频分享”一词,下同。—Chiefwei - - 2014年12月9日 (二) 08:01 (UTC)
(!)意見:「视频分享」是從大陸傳過去的,港澳台有本土詞彙。就算不雙向,至少也得單向吧?下同。-- By LNDDYL.(留言2014年12月9日 (二) 09:11 (UTC)
语言本身的流动和变化我们不应该用繁简转换来进行限制吧?--百無一用是書生 () 2014年12月25日 (四) 14:43 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:24 (UTC)

大陆:分享视频 台灣:分享影片 港澳:分享影片 新马:分享视频

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"分享视频""分享影片""分享影片""分享视频"

加入地区词全局转换的原因:英文share videos。站內搜尋「分享视频」站內搜尋「分享影片」。—By LNDDYL.(留言2014年12月7日 (日) 05:33 (UTC)

未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:24 (UTC)

大陆:视频网站 台灣:影片網站 港澳:影片網站 新马:视频网站

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"视频网站""影片網站""影片網站""视频网站"

加入地区词全局转换的原因:英文video website。站內搜尋「视频网站」站內搜尋「影片網站」。—By LNDDYL.(留言2014年12月8日 (一) 12:51 (UTC)

(-)反对橘子推視頻網站酷瞧 節目周五暖身。—Chiefwei - - 2014年12月9日 (二) 07:59 (UTC)
(!)意見:詳見「视频分享」&「影片分享」的意見。-- By LNDDYL.(留言2014年12月9日 (二) 09:16 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:24 (UTC)

大陆:市场营销 台灣:市場行銷 港澳:市場營銷 新马:市场营销

狀態:   已加入

相应的搜索结果:"市场营销""市場行銷""市場營銷""市场营销"

加入地区词全局转换的原因:英文marketing。詳見市场营销條目內轉換。—By LNDDYL.(留言2014年12月15日 (一) 05:09 (UTC)

完成,已加入。—Chiefwei - -