出发(俄语:В путь,拉丁字母转写:V put'),是1955年苏联电影《马克辛‧贝瑞贝利察》的插曲,由瓦·索洛维约夫-谢多伊作曲,米·杜津填词。[1]著名军歌,收录于俄罗斯军部亚历山德罗夫红旗歌舞团2002年经典曲目专辑,英语称《Let's go》,法语称《En route》。
歌曲面世时正值卫国战争胜利10周年,因而大受好评。它还成为了红军广播电台的开始曲。此歌于1959年获颁列宁文艺奖,足见其受欢迎程度。[2]
此曲现已成为军歌,到现在为止仍经常在俄罗斯等国卫国战争胜利日的庆典上播出。[3]
歌词
俄语
|
汉语[2]
|
Путь далёк у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьётся, вьётся знамя полковое,
Командиры впереди.
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
Каждый воин, парень бравый,
Смотрит соколом в строю.
Породнились мы со славой,
Славу добыли в бою.
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
Пусть враги запомнят это:
Не грозим, а говорим.
Мы прошли с тобой полсвета.
Если надо - повторим.
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
|
我们行军路途遥远,
战友们哪向前看!
团队旗帜迎风高高飘扬,
指挥员们在前面。
战士们,出发!出发!出发!
亲爱的我要给你,
一路上写信回来。
听军号在召唤!再见吧…出发!
个个战士勇敢年轻;
目光锐利像雄鹰。
我们都有无上的光荣。
在战斗中立大功。
战士们,出发!出发!出发!
亲爱的我要给你,
一路上写信回来。
听军号在召唤!再见吧…出发!
我们要把话儿说清,
要叫敌人记在心︰
我们曾经走遍半个世界,
如果必要就出征。
战士们,出发!出发!出发!
亲爱的我要给你,
一路上写信回来。
听军号在召唤!再见吧…出发!
|
参考资料
|
---|
国家、政党、组织、机关等代表歌曲 | 全联盟国歌、党歌及准国歌 | |
---|
各加盟共和国国歌 | |
---|
共青团·少先队 | |
---|
其他 | |
---|
|
---|
军乐·战歌 | 全军颂歌 | |
---|
各军种·兵种歌曲 | |
---|
战歌·纪念歌 | |
---|
进行曲·交响曲 | |
---|
其他 | |
---|
|
---|
爱国·劳动·革命颂歌 | |
---|
民谣及电影·歌剧·电视作品等插曲 | |
---|
国际题材歌曲 | |
---|
领袖颂歌 | |
---|
奥运 | |
---|