“紅帽鸚鵡” → “红顶鹦哥”:在《世界鹦鹉图鉴》(ISBN 9789866651199)中Pionopsitta pileata(即本条目)跟Purpureicephalus spurius皆使用了红帽鹦鹉一名,有鉴于这应该是目前台湾中文少数比较可靠的鹦鹉书籍来源,原先是希望能先挪到简体中文名称(《世界鸟类分类与分布名录(第二版)》(ISBN 9787030691590)将两者分别命名为红顶鹦哥及红顶鹦鹉),再将本名称作消歧义处理,但该名称已有被重定向至此处了,故需管理员帮忙。--WiToTalk 2023年10月13日 (五) 09:38 (UTC)[回复]
- @T45614631:所以应该是要移动到哪里?—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2023年10月14日 (六) 20:12 (UTC)[回复]
- 就是:
- 本页面内容移动到红顶鹦哥(现在该页面有重定向至此处所以我移动不了)。
- 然后原本的条目名称(紅帽鸚鵡)用消歧义连结Pionopsitta pileata(红顶鹦哥)跟Purpureicephalus spurius(红顶鹦鹉)两页。--WiToTalk 2023年10月15日 (日) 01:37 (UTC)[回复]
- 刚刚想了想,或许将紅帽鸚鵡重定向至P. spurius也是个可行作法(P. spurius的英文俗名是Red-capped parrot,而P. pileata是Pileated parrot),不过无论如何本页面现在的内容都是要搬移了。--WiToTalk 2023年10月15日 (日) 02:41 (UTC)[回复]