跳转到内容

讨论:西兰公国

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
已撤销的典范条目西兰公国曾属典范条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选
同行评审 条目里程碑
日期事项结果
2005年9月6日同行评审已评审
2005年9月22日典范条目评选入选
2008年1月30日典范条目重审维持
2009年3月8日典范条目重审撤销
同行评审 本条目已经由维基百科社群同行评审并已存档,当中或有可以改善此条目的资讯。
当前状态:已撤销的典范条目

命名争议

目前华语界都以“西兰公国”为惯用,为何出现直译的“海陆候国”?我一时还不知道这个是 Sealand。—我是只发浪小野猫。Meow 2008年2月7日 (四) 16:53 (UTC)[回复]

“海陆侯国”并非我自己发明,而是多年前见过的一个译名。我设置台湾正体转换为“海陆侯国”的原因如下:

  1. 台湾翻译外国地名通常是“能够意译就用意译”,例如Cote d'Ivoire译为象牙海岸,Sierra Leone译为獅子山,Freetown译为自由城,Libreville译为自由市。Sealand能够意译则当用意译方符合惯例。
  2. “西兰”一名有瑕疵,可能使人误以为与“新西兰”的西兰是相同的单字或两者有关联。
  3. Sealand在台湾尚无约定俗成的译名,有更改的空间。
  4. Principality一字在台湾向来译为侯国而非公国,如安道尔侯国、摩纳哥侯国、列支敦士登侯国。

若以上主张无法取得认同,我将暂时不再做转换;但希望至少能够将“公国”转换为“侯国”,维持台湾用法的一致性。希望台湾同胞们支持符合台湾惯例的译名。— JITCJI  汝为地球人,不可不知地球事  2008年2月21日 (四) 16:26 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了西兰公国中的7个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月8日 (四) 09:11 (UTC)[回复]