跳转到内容

讨论:1998年日本大奖赛

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书


未通过的新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
  1. “舒麦加从杆位起步,但在暖胎圈时陷入困境,这意味着他被迫从发车区的后部起步”,赛车中的stall是熄火而不是困境,把英维对应句子放进google translate“舒马克从杆位起步,但在热身圈时陷入困境,这意味著他被迫从后面发车”。
  2. “舒麦加在比赛过程中设法提升名次,但最终因轮胎在之前发生的事故中碾过碎片而被刺破退出。”,把英维对应句子放进google translate “舒马克在比赛过程中设法爬上赛道,并最终因轮胎在之前发生的事故中碾过碎片而被刺破而退出。”--Oscarfan123留言2023年12月26日 (二) 06:28 (UTC)[回复]