跳至內容

維基百科討論:巴別塔計劃

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

巴別塔計劃

巴別塔計劃中國維基媒體用戶組有道詞典共同組織的外語知識翻譯項目。已經有一批有道的志願者翻譯好的英文維基百科條目(未維基化)期待有意向參加此計劃的維基人參與整理。Wikipedia:巴別塔計劃/內容整合是內容整合的過程,報名參加後,相關譯文可以聯繫User:AddisWang獲取。可以在Wikipedia:巴別塔計劃/成果看到目前整合好的條目。--1=0歡迎參與WP:模仿專題 2015年6月22日 (一) 13:38 (UTC)[回覆]

期待深度參與此次計劃的維基人再多多介紹一下這個項目,比如目前的志願者數量,選拔,條目甄選,與有道的關係等等。--Zetifree留言2015年6月22日 (一) 22:01 (UTC)[回覆]
好像以前也有個私伙和外面的翻譯小組合作,結果被社群否決掉了,祝安好。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年6月23日 (二) 00:50 (UTC)[回覆]
(:)回應我覺得應該會走向公開吧。目前全部成員我也不太清楚,可以諮詢Addis,他知道詳情。有人家翻譯好的其實是我們撿便宜的。--1=0歡迎參與WP:模仿專題 2015年6月23日 (二) 01:31 (UTC)[回覆]
Wikipedia:否決口譯天下合作計劃聲明。——路過圍觀的Sakamotosan 2015年6月23日 (二) 01:39 (UTC)[回覆]


@Alexander_Misel:,此事@AddisWang:希望向社群推廣了麼?似乎在基金會公開合作之前,不宜過早把不成熟的計劃進行推廣吧。
PS1,我預料到的風險已經被@cwek:迅速提出了(比我預期的要早上數月),於是在下做出相應解答:在2009年出現的中文維基百科和口譯天下的合作問題中(詳細見此),最大的問題不是翻譯合作,而是「口譯天下」這個論壇要求中文維基百科進行「排他性授權」,即要求中文維基百科排除其他任何一個潛在的合作方。當初在下即是首位提出反對的人(也是力阻此事通過),因為限制競爭,不利於中文維基的發展。我希望大家在表示支持和反對時候,了解當時的背景,如果對此事有更多了解的,可以私信和我,懇請大家不要將兩件事情混為一談。
PS2,現有的維基百科中通過不同的項目組向外尋求合作,比如Wikipedia Zero計劃;繞開基金會的方案則通過不同小組進行,比如 The Wikipedia Library 和十餘個機構進行信息共享和通信合作,以顯示靈活性。
PS3,此事據我了解是有基金會直接介入,而且通過和網易有道的合作會有很多紅利(無論是中文維基還是維基基金會、英文維基等),我認為在基金會官方沒有完全公布合作的內容及細節時(況且有道一方尚未正式公開),一些合作模式和細節還在磨合、摸索期間,年輕人不宜急於跳出破壞大局。此事對Alex進行嚴厲批評。--Walter Grassroot () 2015年6月23日 (二) 01:55 (UTC)[回覆]
(:)回應我昨天跟Addis接觸以後才來這裡發的。--1=0歡迎參與WP:模仿專題 2015年6月23日 (二) 01:58 (UTC)[回覆]
項目從合作的開始就理應對社群完全透明,是否合作也應拿出來討論。這感覺好像是若干核心人物與有道協商,而沒有其他人什麼事。看此前的「口譯天下」的討論,顯然是在最初便擺上了桌面,如今的計劃彷彿已經達成並且運作良好,社群卻對此近乎一無所知。——我不是反對這個項目,如果有基金會接入,我相信不會出現排他性授權一類條款,我也當然信任 Addis。--Zetifree留言2015年6月23日 (二) 03:28 (UTC)[回覆]

做幾個簡單的回應:

  1. 維基百科不會與任何機構合作,與有道合作的只有基金會或者用戶組。這與台灣或者香港的分會在本地做的一些項目本質上沒有區別。
  2. 所有涉及維基百科的商標權、著作權,包括與有道合作的諸多法律問題,均有基金會的法務部直接或間接的指導或介入。在與有道的合作方面,則主要是基金會主導的與有道在一些技術層面的合作,我並不直接參與,不了解更多細節。會在基金會選擇公布消息的時候及時告訴大家。
  3. 而在維基百科這一端,我們的項目只是合理的使用有道依據CC-BY-SA-3.0釋出的內容,加以整合、校對及維基化,使之符合維基百科的要求。和普通編者進行的編輯活動本質上也沒有任何區別。這一點我想也不需要社群任何的授權或者共識。
  4. 我們的項目仍然在試驗中,可行性、難易度、操作方法等等方面。放到客棧公布確實有點早,不過歡迎感興趣以及喜歡做實事的維基人來參與,完善這個項目,也可以提出具體的意見。也可以通過這個項目,提高維基百科的質量。

--AddisWang (留言) 2015年6月23日 (二) 03:55 (UTC)[回覆]

(*)提醒只想提醒一下,在中國大陸現今的體制下,要在大陸地區合作以及推廣維基百科可能會有「政治上的風險」,望閣下以及有道詞典有關項目組謹慎,維基有風險,入此需謹慎!--萌動之心起點所有维基人都在说谎.签名卖萌扔掉最好.以让世界更萌的态度致力于使维基百科更萌.中文维基12年维基百科14年.萌萌哒终点 2015年6月23日 (二) 09:56 (UTC)[回覆]

@AddisWang:八字還沒有一撇呢就已經冠名了這樣真的好麼?4Li 2015年6月23日 (二) 10:30 (UTC)[回覆]

署名是CC BY-SA 3.0協議所要求的,請見之前的類似模板Template:Yeeyan。另外希望Template:BabelPlan能夠顯示原文條目和譯文的鏈接。--Wcam留言2015年6月23日 (二) 13:37 (UTC)[回覆]
(:)回應譯文暫時由人工分發。但我想具體有條目列表應該是可以給出的@AddisWang:,不然不好選擇,對吧。BabelPlan的譯文是有署名的,可以隨便拿出一個例子來看Talk:3D打印。巴別塔計劃的譯文名稱應該都和條目名稱會是一致的,不特意標明應該也可吧。Addis給我的譯文都是以文檔形式(.docx)給的。--1=0歡迎參與WP:模仿專題 2015年6月23日 (二) 16:14 (UTC)[回覆]
我的意思是現在就把這個計劃改名為「有道巴別塔」真的好嗎?如果以後別的XX詞典要來參加巴別塔項目怎麽辦?4Li 2015年6月24日 (三) 02:01 (UTC)[回覆]

不要亂翻譯。有的東西英文維基百科都沒有來源,翻譯到中文讓誰去找?--Antigng留言2015年6月25日 (四) 05:20 (UTC)[回覆]

看不出現在就出來潑冷水對維基百科有什麼好處,我個人樂觀其成。—Chiefwei - - 2015年6月26日 (五) 02:20 (UTC)[回覆]
的確,最好給出原始出處的鏈接(有道的鏈接)。另外,是否可以把有道的譯文直接放在草稿空間?等到處理完成,再轉移/合併到條目中?這樣既透明,也可以讓更多人參與--百無一用是書生 () 2015年6月26日 (五) 02:21 (UTC)[回覆]
英語維基百科就完美?這叫潑冷水?翻譯好歹也有一個度。--蘓言竹者留言2015年6月26日 (五) 14:26 (UTC)[回覆]
@AddisWang有些條目翻譯過來以後會有地域中心問題,在推DYK的時候就暴露出來了。4Li 2015年7月1日 (三) 12:09 (UTC)[回覆]

我們的計劃在實踐中的確發現了很多問題,也在逐步地改善並且和有道交流需要他們改進的地方。大家提到的問題和設想,我們均考慮過,我們也會根據實際的情況在未來作出相應的調整。巴別塔計劃應該是能讓每一個中文維基人都能參與的項目,但是避免大家一開始參與就面對許多我們正在面臨的問題,進而失去興趣或者產生不滿,我們暫時未擴大項目的規模(當然現有譯文也沒有很多)。希望大家理解和支持。--AddisWang (留言) 2015年6月26日 (五) 15:35 (UTC)[回覆]

現在的條目的確存在質量的問題,但我個人同意Chiefwei──「樂觀其成」;此前要麼沒有,要麼只有一份更爛的中文版本,那沒有道理不接受新的編輯。不了解你們的協議,是否有道的編輯無論翻譯什麼我們都有責任轉移過來。若可以溝通,還是儘可能選擇 B 級以上且無維護模板的條目翻譯。此外,如果可能,也可以鼓勵這些譯者了解維基的方針指引,甚至直接參與編輯(如果這不違反協議)。並且無論如何,我在觀察支持的同時仍然建議儘快公開協議細節。--Zetifree留言2015年6月26日 (五) 16:50 (UTC)[回覆]
(*)提醒我剛剛公布了部分譯文鏈接,方便大家參與。見於WP:巴別塔計劃/進度--1=0歡迎參與WP:模仿專題 2015年7月8日 (三) 03:23 (UTC)[回覆]