武漢話

維基百科,自由的百科全書
武漢話
母語國家和地區中國武漢市市區及其近郊一帶
母語使用人數
約500餘萬
語系
官方地位
作為官方語言
管理機構
語言代碼
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3cmn
ISO 639-6xghu

武漢話西南官話武漢話)指武漢市區(通常指的是漢口武昌漢陽三鎮老城區)的方言,屬於官話中的西南官話湖廣片鄂中小片。武漢方言共有陰平、陽平、上聲、去聲四個調,中古入聲大多歸入陽平調;相比之下,武漢周邊屬於江淮官話黃孝片黃陂話有陰平、陽平、上聲、陰去、陽去、入聲六個調。通常,武漢話被認為是西南官話的東極。 武漢話在中華人民共和國成立後受到普通話的影響,故有語言學家把之前的武漢話稱作「老武漢話」而此後受普通話影響的武漢話稱為「新武漢話」。

語音概述

聲調

作為西南官話,現代的武漢話和多數西南官話一樣具有4個聲調,分別為陰平陽平上聲去聲,有輕聲變調。

聲母

中古的精(除細音)、莊、章組合流,現代武漢話的日母大部分字與泥、來合流。

韻母

沒有入聲韻,鼻音韻尾有/n/和/ŋ/。

音系

清末

本段落音系描寫基於十九世紀末期的漢口話。

聲母

不送氣
清塞(擦)音
送氣清
塞(擦)音
鼻音 清擦音 近音
唇(齒)音 p 巴卑邊 婆皮僕 m 莫門密 f 方分夫
舌尖中音 t 東大笛 題唐圖 n 南尿女 l 路鳥呂
舌尖前音 t͡s 爭卒卷 t͡sʰ 曹粗成 s 思蘇商
舌尖後音 ɻ 然銳睿
舌面音 t͡ɕ 姜巨祭 t͡ɕʰ 乞出去 ɕ 希許書
舌根音 k 公高街 寬開去 ŋ 崖軛翁 x 黃化胡
零聲母 Ø 衣武愚妖牙鵝溫彎因翁閏

韻母

開口呼 齊齒呼 合口呼 撮口呼
ɿ 子此十支是 i 一比力七氣 u 五不附戶古 y 女去入主出
ɑ 八大乍下撒 牙甲恰家瞎 話瓦瓜化刷
o 窩末多左合 io 約若虐學削 uo 鄂我餓臥握
ɤ 北得克蛇墨 ie 也別劣邪絕 說國虢或獲 ye 月決掘缺穴
艾拜乃在介 uaɪ 外怪快拐衰
貝杯累披內 ueɪ 瑰未吹銳最
奧包刀少早 iaʊ 巧妖了小苗
əʊ 歐口杜六竹 iəʊ 又牛九囚秀
ɒn 南安凡旦短 ien 言片天千偏 uan 丸船官款歡 yen 鉛沿倦玄軟
ən 恩硬崩吞存 in 印民丁巾心 uən 文坤昏橫混 yn 春允永均唇
ɑŋ 湯方上巷郎 iɑŋ 仰兩江香羊 uɑŋ 王旺窗光狂
ʊŋ 翁中孟木工 iʊŋ 榮茸窮兄雄
ɚ 二耳日

聲調

這個時期的武漢話(漢口話)有陰平、陽平、上聲、去聲、入聲五個聲調,其中入聲與陽平較相近,有些相混。

現代

本段落的音系描寫基於二十世紀上半葉至80年代,即通常所指「老武漢話」。

聲母

不送氣
清塞(擦)音
送氣清
塞(擦)音
鼻音 清擦音 近音
唇(齒)音 p 巴卑邊 婆皮僕 m 莫門密 f 方分夫
舌尖中音 t 東大笛 題唐圖 n 南路然
舌尖前音 t͡s 爭卒專 t͡sʰ 曹粗成 s 思蘇商
舌尖後音 ɻ 銳芮睿
舌面音 ʨ 姜巨祭 ʨʰ 全乞出 ɕ 希許書
舌根音 k 公高街 寬開去 ŋ 硬愛我 x 黃化胡
零聲母 Ø衣武愚妖溫彎因翁閏

t͡st͡sʰs聲母的部分合口字有時有撮口呼的變體,聲母也相應地變成t͡ɕt͡ɕʰɕ

韻母

開口呼 齊齒呼 合口呼 撮口呼
ɿ 子此十支是 i 一比力七氣 u 五不附戶古 y 女於入主出
ɑ 八大乍下撒 牙甲恰家瞎 話瓦瓜化刷 ya 靴(白讀)
o 窩末多左合 io 約若虐學削
ɤ 北得克蛇革 ie 也別劣邪絕 說國虢或獲 ye 月決掘缺穴
ai 艾拜乃在介 uai 外怪快拐衰
ei 貝杯最披內 uei 瑰未吹銳回
ɑu 奧包刀少早 iɑu 巧妖了小苗
ou 歐口杜六竹 iou 又牛九囚秀
an 南安凡旦短 ien 言片天千偏 uan 丸船官款歡 yen 鉛沿倦玄軟
ən 恩硬崩吞存 in 印民丁巾心 uən 文坤昏橫混 yn 春允永均唇
ɑŋ 湯方上巷郎 iɑŋ 仰兩江香羊 uɑŋ 王旺窗光狂
翁中孟木工 ioŋ 榮茸窮兄雄
ɯ 二耳日去

「茄」、「薛」、「劣」、「最」、「脆」、「歲」、「全」、「癬」、「縣」、「傾」、「尋」、「旬」等字開合不定,且多表現爲「武合漢開」。

聲調

切韻調類
聲母清濁 清、次濁 全濁 清、濁 清、濁
武漢調類 陰平 陽平 上聲 去聲 陽平
武漢調值 45 213 42 35 (213)
武漢例字

文白異讀

武漢話裏存在着豐富的文白異讀現象,具體說來就是同一個字在口語和正式語的不同語境或不同場合有着不同的讀法,如武漢話裏的「去」,白讀/kʰɯ˧˥/,文讀/t͡ɕʰy˧˥/,而這樣的情況往往是由歷史上於不同時期模仿當時國內或區域性標準音讀法而造成的。

以下列舉的是武漢話裏部分文白異讀。

字例 文讀 白讀
t͡ɕʰy˧˥ kʰɯ˧˥
ɕia˧˥ xa˧˥
t͡ɕio˨˩˧ ko˨˩˧
xən˨˩˧ xuən˨˩˧
t͡ɕiɛn˥ kan˥
ɕiɛn˨˩˧ xa˧˥
ɕiɛn˨˩˧ xan˨˩˧
t͡ɕia˥ ka˥
iaŋ˧˥ aŋ˧˥

形態

形態方面,武漢話具有自己的特徵。首先,武漢話在詞彙方面顯示出強烈的地域性;其次,武漢話在量詞方面的使用方面也與漢語普通話不太一樣;再次,武漢話的體貌系統顯示出與湘方言語言接觸現象。

詞彙

名詞

武漢話里的名詞既包含了一批西南官話所共有的詞彙,如「惡雞婆」(以為脾氣暴躁的人[不限性別])同時,武漢話有一批具有較高本土特色的當地詞彙,如「過早」(吃早飯)

詞彙 國際音標 釋義 例句
拐子 kʷai42 tsɿ 哥哥 你拐子是哪個?(li42 kʷai42 tsɿ sɿ35 la42 ko35)
老頭 lau42 tou213 爸爸 我老頭不在(o42 lau42 tou213 pu213 ai35)
姑娘 ku55 liaŋ213 女兒 我的姑娘回來了。(o42 ti ku55 liaŋ213 xuei213 lai213 liau42)
ŋa213 孩子 他伢蠻調皮(tʰa55 ŋa213 man213 tʰiau213 pʰi213)
做籠子 ʦou35 loŋ213 tsɿ 兩個人相互做托以欺詐 小心是做籠子的(ɕiau42ɕin55sɿ35ʦou35 loŋ213tsɿ ti)
條子 tʰiau213 tsɿ 身材 條子蠻好咧(tʰiau213 tsɿ man213 xau42 liɛ)
胯子 kʰua42 tsɿ
袱子 fu213 tsɿ 毛巾
岔巴子 tsʰa35 pa55 tsɿ 多嘴多舌的人 他是個岔巴子(tʰa55 sɿ3535 tsʰa35 pa55 tsɿ)
麻木 ma213 moŋ 人力三輪車,電麻木是電力三輪車 坐麻木去(ʦo35 ma213 moŋ kʰɯ35)
口條 kʰou42 tʰiau213 (多指牛或豬的)舌頭
順風 ɕyn35 foŋ55 (多指牛或豬的)耳朵
灶馬子 tsau35 ma55 tsɿ 灶王爺的坐騎,即蟑螂;借喻為常在家裏主廚的人,多泛指家庭主婦
屋裏 u213 ti 家裏
sau213 傻,笨
鬧眼子 lau35 iɛn42 tsɿ 形容承諾的事情沒有兌現,或故意誇大其辭
個板馬 35 pan42 ma42 常用作發語詞,語氣強烈時用來表現火氣很大或對人發難
過早 kʷo35 tsau42 吃早飯 你過早了冇啊?(li42 kʷo35 tsau42 liau42 mau35 a)
惡雞婆 uo213 tɕi55 pʰo213 脾氣暴躁的人(不限性別)

形容詞

詞彙 國際音標 釋義 例句
tɕiɛn55 小氣 你真是又屁又尖,這點嘎小錢都捨不得。(li42 tsən55 sɿ35 iou35 pʰi35 iou35 tɕiɛn55, tsɤ35 ti55 ka213 ɕiau42 tɕʰiɛn213 tou5542 pu213213)
kuai42 你麼這拐呀?(li42 mo42 tsɤ35 kuai42 a)
黑漆媽漆 213 tɕʰy55 ma55 tɕʰy55 很黑沒有光線,伸手不見五指 黑漆媽漆的麼樣看書撒?(漆黑一片怎麼看得了書?)(xɤ213 tɕʰy55 ma55 tɕʰy55 ti mo4235 kʰan35 ɕy55 sa)
靈醒 lin213 ɕin 很乾淨 你穿的蠻靈醒咧!(li42 tsʰuan55 ti man213 lin213 ɕin liɛ)

動詞

詞彙 國際音標 釋義 例句
kʰɯ35 你快去撒!(li42 kʰuai35 kʰɯ35 sa)
pa42 把桿筆我。(給我一支筆)(pa42 kan55 pi42 uo42)

代詞

詞彙 國際音標 釋義 例句
麼事 mo42 sɿ35 什麼 你麼事撒!(li42 mo42 sɿ35 sa)
幾多 tɕi42 tʷo55 多少 你要幾多錢?(li42 iau35 tɕi42 tʷo55 tɕʰiɛn213)
wo42
li42ni42
他她 tʰa55 他/她
ȵia42 您還好撒?(ȵia42xai213xau42sa)
您們 ȵia42 mən213 您幾位 您們終於來了!(ɲia42 mən213 tsoŋ55 i213 lai213 liau)
tsɤ35
la35
35 (不定指稱通常為前面提到或雙方都明了的事物) 師傅這幾多錢?[或伴隨手勢](sɿ55 fu, lɤ35 tɕi42 to55 tɕʰiɛn213)

語氣詞

詞彙 釋義 例句
表祈使。有觀點認爲來自於古楚語的助詞「些」或「兮」(見於《招魂》)[來源請求]。現在多換寫為「撒」。 你來唦!(li42 lai213 sa)

量詞

武漢話的量詞顯示出漢語方言裏面南北過渡的漸變特徵。既包含南北方言各自的特徵,也具有極強的區域性色彩。在武漢話裏面,有一批區域性極強的量詞,與普通話不同。例如在描述「筆」的時候,武漢話用「桿」 (kan˥),而不用普通話的「支 」(普通話/ʈ͡ʂʐ̩˥/):

武漢話
IPA pa42 kan55 pi213 ŋo42
逐字翻譯 給 give 支 CL 筆 pen 我 1SG
普通話對照 給我一支筆

「量詞+名詞」的結構

「量詞+名詞」結構在漢語方言中都普遍存在,但以普通話為代表的一些方言只能出現在賓語位置上,如「交了個朋友」。但是,武漢話中,「量詞+名詞」結構也能出現在主語位置上。

武漢話範例 討嫌
IPA ko35 lən213 man213 tʰau42ɕiɛn213
逐字翻譯 個 CL 人 person 很 very 令人討厭 not nice
普通話 這個/那個人很討人厭

「人稱代詞+量詞+名詞」的結構

武漢話中還存在大量「人稱代詞+量詞+名詞」的結構,此結構中的量詞有時可以表從屬關係,而這樣的結構在漢語普通話中也是不合乎語法的。

武漢話範例
IPA li42 ko35 ŋa213 man213 t͡ɕin55 liɛ
逐字翻譯 你 2SG 個 CL 孩子 kid 很 very 機靈 smart 呢 PTC
普通話 你這個孩子很機靈呢/你的孩子很機靈呢

近年發展

近年,普通話極為強烈地影響武漢話,致使武漢方言較有特色的語音、語法、詞彙現象大幅被普通話所取代,形成新的武漢話,這在外來人口衆多的地區例如高校密集的地區尤為普遍。新的武漢話在某種程度上可以理解為改變調值的普通話。武漢藝術家夏雨田用「辦事腦子靈,說話喉嚨喳」來形容武漢話。由於政府的大力推廣,普通話自解放後即開始影響武漢話的語音,目前尤為明顯。同時,武漢還有「彎管子普通話」,即把武漢話套上普通話的調值,這種語言通常是調侃而用。湖北省和武漢市的有些電視台開闢了方言節目,比如《經視故事會》、《新聞故事會》和《都市茶座》等。