丁吉爾
丁吉爾「Dingir」(一般音譯diĝir,明顯的發音是/diŋir/)是一種楔形文符號,最常見於對「神」的指定,但它自身也有含意。作為一個限定詞,它本身不發音,並且通常被譯為上標「D」,如DInanna(女神伊南娜)等。一般地來講,「丁吉爾」可譯為「男神」或「女神」。[1]
蘇美爾楔形文字符號(DIĜIR,[註 1]本身代表了蘇美爾文字(天或天堂[2],蘇美人神殿中的最高神「安」(An)和「diĝir」(神)的表意符。在亞述楔形文字中,它(安、DIĜIR,)可能既是「神」(ilum)的表意符,又是安或「ìl-」的音節書寫符。在赫梯拼法中,該符號的音節值是再加一個「An。
蘇美爾文化中「神」的概念與「天」有關,因為楔形文字中兩個這樣的符號就代表了「天空」,而其原來的形狀是一顆星。因此,「神」的原義是與天空中顯聖的「光明」或「光亮」相聯繫的。蘇美爾的「丁吉爾」被認為可能與突厥的騰格里「天空,天堂」有關的一個外來詞。[3]
楔形文符號
蘇美爾語
蘇美爾語符號」DIĜIR「源於一般表示神或」眾神至高無上的父親「-蘇美爾神「安」的星形表意符。丁吉爾也代表着天空或天堂,與「祺」所代表的大地正相反,它的蘇美爾語發音「迪麥爾」(dimer)。
「diĝir」的複數形式,除個別外,可以是「diĝir-diĝir」。
亞述語
- 阿卡德名詞詞根「 il」-意為「男神」或「女神」,從閃米特語'il-按頂音法所衍生;
- 阿努姆神(Anum);
- 阿卡德詞 šamû 意思是「天空」;
- 安(An)和「il」的音節;
- 介詞,意指「在」或「到」;
- 限定詞,表明以下單詞是一個神名。
依據一種說法,「丁吉爾」也可指是「祭司」或「女祭司」,儘管在阿卡德語中另有「ēnu」和「ēntu」,也可譯作「祭司」和「女祭司」。例如:「nin-dingir 」,意指在埃利都(Eridu)城恩基神廟中接收食物的女祭司。[4]
註釋
- ^ By assyriological convention, capitals identify a cuneiform sign, while the phonemic value of a sign in a given context is given in lower case. See also Sumerogram.
參考文獻
引用
- ^ Edzard, 2003
- ^ Hayes, 2000
- ^ Mircea Eliade, John C. Holt, Patterns in comparative religion, 1958, p. 94. The connection of dingir and Old Turkic tengere was made by F. Hommel in Grundriss der Geographie und Geschichte des alten Orients (1928). P. A. Barton in Semitic and Hamitic Origins (1934) suggested that the Mesopotamian sky god Anu may have been imported from Central Asia to Mesopotamia. The similarity of dingir and tengri was noted as early as 1862 (i.e. during the early phase of the decipherment of the Sumerian language, before even the term Sumerian had been coined to refer to it), by George Rawlinson in his The Five Great Monarchies of the Ancient Eastern World (p. 78).
- ^ 瑪格麗特.惠特尼.格林, 《蘇美爾的埃利都》
來源
- 書籍
- Edzard, Dietz Otto. Sumerian Grammar. Handbook of Oriental Studies 71. Atlanta: Society of Biblical Literature. 2003. ISBN 1-58983-252-3.
- Hayes, John L. A Manual of Sumerian Grammar and Texts. Aids and Research Tools in Ancient Near Eastern Studies Second revised. Malibu: Undena Publications. 2000. ISBN 0-89003-508-1.