討論:奧斯卡·拉米雷斯
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的內容。在移除這些資料時不受到回退不過三原則的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物傳記相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
奧斯卡·拉米雷斯曾於2018年6月25日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 哥斯達黎加國家足球隊在哪位領隊的帶領下出戰2018年世界盃?
- 說明:期末考後首篇作品,也是我首篇足球相關作品。哥斯達黎加國家隊是我最喜歡的球隊,球員們在2014年世界盃展現的體育精神、毅力、意志、團結都令我深感佩服,祝願哥國球隊在明天的比賽旗開得勝,再創奇蹟!--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月21日 (四) 15:24 (UTC)
- (+)支持,符合DYK標準。--暗中觀察的RabbitMeow ∞ 與兔喵對話 回復請Ping我~ 2018年6月22日 (五) 00:01 (UTC)
- (?)疑問:<暱稱「馬奇略」(Machillo)、「馬喬」(Macho)、「韋瓦爾」(Vejo)或「阿布埃洛」(Abuelo,意譯為「爺爺」)>這一段的來源是什麼?為什麼Vejo翻譯為韋瓦爾? --🐕🎈(維基百科,免費的百科全書) 2018年6月22日 (五) 02:19 (UTC)
- 感謝閣下的提問。關於來源問題,這段內容確實有來源支撐,先前大意忘了加入,現在已經補回來。這些諢名都是根據Wikipedia:外語譯音表/西班牙語翻譯的,我也會翻維基辭典看看有沒有詞條,「Vejo」這個詞兒在西班牙文有定義,不過我不確定哪個定義才符合取諢名的用意,所以沒有附上意譯。如果閣下想到更合適的翻譯,敬請提供,謝謝!--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月22日 (五) 07:50 (UTC)
- 我不懂西班牙語,不過我覺得vejo音譯成韋瓦爾似乎不符合西班牙語譯音表。依照那個表不應該是「貝霍」嗎? --🐕🎈(維基百科,免費的百科全書) 2018年6月22日 (五) 08:44 (UTC)
- 抱歉,原來沒看清楚譯音表的說明,所以得出了錯誤翻譯。這是我的疏失,已經修正,感謝提醒!--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月22日 (五) 08:48 (UTC)
- 我不懂西班牙語,不過我覺得vejo音譯成韋瓦爾似乎不符合西班牙語譯音表。依照那個表不應該是「貝霍」嗎? --🐕🎈(維基百科,免費的百科全書) 2018年6月22日 (五) 08:44 (UTC)
- 感謝閣下的提問。關於來源問題,這段內容確實有來源支撐,先前大意忘了加入,現在已經補回來。這些諢名都是根據Wikipedia:外語譯音表/西班牙語翻譯的,我也會翻維基辭典看看有沒有詞條,「Vejo」這個詞兒在西班牙文有定義,不過我不確定哪個定義才符合取諢名的用意,所以沒有附上意譯。如果閣下想到更合適的翻譯,敬請提供,謝謝!--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月22日 (五) 07:50 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。 --🐕🎈(維基百科,免費的百科全書) 2018年6月22日 (五) 09:37 (UTC)
- (~)補充:為啥會這樣。。。。。昨天才說完,今天就輸了。。。。。。。。--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月22日 (五) 13:56 (UTC)
- 「拉米雷斯為國家隊進行訓練」,這個地方總感覺是不是換個說法更好……「他一直喜歡採用的五後衛陣型被美國隊屢次擊倒」這裏,不知「擊倒陣型」這種說法對嗎?說到哥斯達黎加,我對這隊的守門員印象很深……--№.N(留言) 2018年6月22日 (五) 14:55 (UTC)
- 感謝意見!關於第一個問題,我把「為國家隊進行訓練」替換成「執教國家隊」,這樣大概通順了點。關於第二個問題,閣下認為把「擊倒」改成「攻破」會不會比較準確?--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月22日 (五) 18:10 (UTC)
- 攻破算是比較恰當的。--№.N(留言) 2018年6月23日 (六) 00:52 (UTC)
- 完成,謝謝!--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月23日 (六) 08:17 (UTC)
- (~)補充:現在哥斯達黎加已經確認要提前回家了,希望主編在哥斯達黎加隊的賽程全部結束後更新這條目。--№.N(留言) 2018年6月25日 (一) 12:49 (UTC)
- 嗚嗚嗚。。。。他們踢完以後,我會找一下評論文章對主教練表現的看法,感謝提醒。--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月25日 (一) 12:52 (UTC)
- 攻破算是比較恰當的。--№.N(留言) 2018年6月23日 (六) 00:52 (UTC)
- 感謝意見!關於第一個問題,我把「為國家隊進行訓練」替換成「執教國家隊」,這樣大概通順了點。關於第二個問題,閣下認為把「擊倒」改成「攻破」會不會比較準確?--⌬胡葡萄 就是胡蘿蔔 2018年6月22日 (五) 18:10 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。Walter Grassroot(留言) 2018年6月23日 (六) 01:33 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2018年6月24日 (日) 19:19 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--門可羅雀的霧島診所三天打魚兩天曬網神社的羽毛飄啊飄 2018年6月25日 (一) 00:03 (UTC)