討論:Mapbox
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Mapbox」(原作者列於其歷史記錄頁)。2016年1月30日翻譯自英語版。 |
未通過的新條目推薦討論
- 在開放街圖中的iD編輯器主要是由哪一家公司開發的?
- (+)支持:符合DYK標準--Joeinwiki(留言) 2016年1月30日 (六) 20:59 (UTC)
- (=)中立
(+)支持:符合DYK標準,感謝貢獻。Wetrace參與WP:人權專題 響應胡佳倡議為中國人權捍衛者建立維基條目 2016年1月31日 (日) 03:44 (UTC) - (-)反對,明顯的機器翻譯。「讓像是Foursquare、Pinterest、Evernote、金融時報、天氣頻道、優步等公司的網頁有可自定義的在線地圖的大型提供者」、「2010年起,它快速地拓展了自定義地圖的利基,以做為對提供有限選擇的地圖提供者,像是Google地圖的回應」、「Mapbox從其客戶的用戶的軌跡中截取數據,像是Strava及RunKeeper]]等」……--Zetifree (Talk) 2016年1月31日 (日) 05:17 (UTC)
- @Zetifree: 已修復--冥王歐西里斯 ( 對話 / 貢獻 ) 2016年1月31日 (日) 12:56 (UTC)
- 那麼多「像是」,說的是中文?--Zetifree (Talk) 2016年1月31日 (日) 15:38 (UTC)
- @Zetifree:再次 已修復--冥王歐西里斯 ( 對話 / 貢獻 ) 2016年2月1日 (一) 02:03 (UTC)
- (!)意見:我不認為這樣算是機器翻譯,只不過是修辭不夠理想而已。--宇帆(留言·聯絡) 2016年2月1日 (一) 06:45 (UTC)
- 你讀了嗎?——「該公司的數據同時從開放的數據源,如開放街圖以及NASA等,以及專有的數據源,例如DigitalGlobe。」,注意最後是句號。謂語和賓語都沒有。--Zetifree (Talk) 2016年2月2日 (二) 04:37 (UTC)
- @Zetifree: 已修復--冥王歐西里斯 ( 對話 / 貢獻 ) 2016年2月2日 (二) 08:09 (UTC)
- 你讀了嗎?——「該公司的數據同時從開放的數據源,如開放街圖以及NASA等,以及專有的數據源,例如DigitalGlobe。」,注意最後是句號。謂語和賓語都沒有。--Zetifree (Talk) 2016年2月2日 (二) 04:37 (UTC)
- 那麼多「像是」,說的是中文?--Zetifree (Talk) 2016年1月31日 (日) 15:38 (UTC)
- @Zetifree: 已修復--冥王歐西里斯 ( 對話 / 貢獻 ) 2016年1月31日 (日) 12:56 (UTC)
- (-)反對:的確是機械翻譯,從導言首句開始已經翻錯了。應該是「Mapbox是為Foursquare、Pinterest、Evernote等網站、《金融時報》、天氣頻道和優步科技提供顧客在線地圖的大型供應商。自2010年起,公司快速擴展顧客地圖的市場地位,以回應谷歌地圖等地圖供應商提供的有限選擇。Mapbox是一些開源地圖庫和應用的締造者或是突出貢獻者,其中包括MBTiles規範、TileMill地圖製圖標準IDE、Leaflet、JavaScript庫和CartoCSS地圖格式化語言和語法分析器。」閣下還是自己動手翻譯一遍吧。--蟲蟲超能研究所~實驗志願者報名入口~基礎條目攻堅戰第二波即將打響 2016年2月2日 (二) 09:57 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了Mapbox中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.davetech.com/blog/node-js-javascript-future-drupal 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20131206172443/http://www.davetech.com/blog/node-js-javascript-future-drupal
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。