固有词
此条目没有列出任何参考或来源。 (2013年9月7日) |
朝鲜语写法 | |
谚文 | 고유어 |
---|---|
汉字 | 固有語 |
文观部式 | Goyueo |
马-赖式 | Koyuŏ |
日语写法 | |
---|---|
日语原文 | 固有語 |
假名 | こゆうご |
平文式罗马字 | Koyuugo |
越南语写法 | |
越南语表记? | |
---|---|
国语字 | Từ thuần Việt |
汉喃 | 詞純越 |
固有词,在东亚汉字文化圈内是指汉语族之外的各民族语言中存在的、各语言独有的非汉语词汇,与汉字词及西洋外来语共同组成该完整之语言。固有词为该民族语言自身的原始词汇,并非借自汉语,也不充当同义汉语词汇的训读词,故而无对应的实意汉字。韩语、京语、日语等皆有少数固有词。
对于固有词的表记,不同民族有不同的方式。韩语、越南语及日语则各自发明或发展了谚文、喃字及假名等文字系统,并且在建立民族国家的之后,成功将这些文字系统作为本民族的主流文书系统(今越南采外来制定的国语字)。
韩国语的固有词
韩国将固有词称为固有语。谚文发明以前多直接使用汉字表记,叫做“吏读”。谚文发明以后,取代了吏读汉字用作表记固有语,之后取代汉字用于表记大部分的汉语词。
越南语的固有词
越南将固有词称为纯越词。喃字发明以后多使用喃字表记。近代国语字(罗马字)发明以后,逐渐转而使用国语字表记,并一直沿用到现在。
日本语的固有词
日本将固有词称为和语(大和言葉)。平假名发明以前多直接使用汉字表记,叫做“万叶假名”。平假名发明以后,逐渐取代万叶假名,用于表记固有词。
固有词例表
固有词例 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
汉语 (普通话) |
壮语 (武鸣方言) |
日语 (东京方言) |
朝鲜语 (汉城方言) |
越南语 (西贡方言) |
琉球语 (冲绳方言) | |||
人 rén | Boux (布) | 사람 saram | 𠊛 Người | |||||
国家 guójiā 国 guó |
国 kuni | 나라 nara | (𡐙)渃
(đất) nước |
|||||
山 shān | bya (岜) | 메 me | 𡶀 Núi | |||||
一 yī | nděu | 하나 hana, 한 han | 𠬠 Một | てぃいち tīchi | ||||
林 lín | ndoeng (岽) | 숲 sup | 𡼹 Rừng | |||||
雪 xuě | 눈 nun | |||||||
语言 yǔyán | 말 mal | 次㗂 thứ tiếng | ||||||
写 xiě | – | 쓰다 sseuda | 曰 viết | |||||
汤 tāng | – | 국 guk | 羹 Canh | |||||
吃 chī 食 shí |
gwn (𫩒) | 먹다 meokda | 𩛖/咹 Ăn | |||||
母 mú | – | ははhaha | 어머니 eomeoni | 媄 Mẹ | あんまー 'anmaa | |||
我 wǒ | gou (我) | 나 na | 碎 Tôi |