占婆史
《占婆史》(法语:Le royaume de Champa),亦称《占婆王国》[1],是一部关于占婆国 (位于现今越南中、南部)的历史文献,由法国人乔治·马伯乐(又译“马司培罗”)于1910年至1913年间发表。除有关占婆历史外,该书亦是研究越南历史的一部重要史书。
编撰及史料取材
编撰原因
据乔治·马司培罗在《占婆史》中的“叙言”说,编撰这部书的原因,是有感于该国自从被越南消灭以后,“其遗种今散居柬浦寨及安南南圻一带;既乏联络,故于其过去之伟迹,亦久焉自忘。”[2]为免占婆历史的研究最终变成绝学,乔治·马司培罗就着手编撰,以提供一部“叙述此民族之过去,及其宗教、政治、法律、风俗、艺术”[3]的书籍。
史料取材
乔治·马司培罗编撰《占婆史》时,他依据的材料包括了占婆国本国的占文、梵文石刻,以及中、越等国家的史籍。
占婆本国的石刻史料
- 占文石刻:乔治·马司培罗所搜集的占文石刻,主要是来自学者艾莫烈(Aymonier)的搜罗成果。[4]
- 梵文石刻:占婆遗留的一些用梵文刻成的石刻,当时已被译成法文出版,如《占婆之梵文碑志》(Inscriptions Sanscrites de Champa)、《占婆与柬浦寨之碑文目录》(Inventaire des Inscriptions du Champa et du Cambodge)等等。这些材料,也被乔治·马司培罗引用编成《占婆史》。[5]
其他国家的史料
- 中国史料:乔治·马司培罗说,中国与占婆的关系,从汉代开始,便透过多次的战争与交往而紧密起来,所以在中国史书中包含了相当丰富的占婆史料。乔治·马司培罗引用的中国正史,有《后汉书》、《三国志》、《晋书》、《宋书》、《南齐书》、《梁书》、《陈书》、《隋书》、《南史》、《旧唐书》、《新唐书》、《五代史》、《新五代史》、《宋史》、《元史》、《明史》,另外还参考了《水经注》、《册府元龟》、《岭外代答》、《诸蕃志》等等浩如烟海的史料。[6]
- 越南史料:越南自从独立建国以后,便与占婆成为邻国(越南早期的国土范围仅相当于现在的中、北部,占婆则据有中、南部一带),而且双方战事频繁,所以“安南史乘中之战事,亦可供占婆史末一时代之参考”。乔治·马司培罗所引用的越南史书,包括《安南志略》、《越史略》、《大越史记全书》、《钦定越史通鉴纲目》、《西南边塞录》、《皇越地舆志》等等。[7]
- 柬埔寨史料:由于柬埔寨(冯承钧采用了另一个名称吉蔑)亦是占婆的邻国,并曾入侵占婆,所以有关该国文献的《吉蔑文碑志》,亦是乔治·马司培罗的参考资料之一。此外,乔治·马司培罗还在他所撰的《吉蔑帝国》(Empire Khmer)以及其他学者的著作中搜集资料。[3]
- 爪哇史料及欧洲旅行家的记述:乔治·马司培罗还采用了数种爪哇史料及少量的欧洲旅行家记述。[8]
刊行
《占婆史》全书一共十章,分成不同时期刊行于《通报》:第一至四章刊于1910年;第五至九章刊于1911年;第十章刊于1913年。[9]
内容
《占婆史》是由乔治·马司培罗的“叙言”、十章的内容,以及《占婆诸王年表》构成。
- “叙言”:是作者乔治·马司培罗的前言,介绍了他对这部书的编撰工作及取材。
- 第一章“土地及人民”:介绍占婆的地理、种族、民俗等情况。
- 第二章“起源”:讲述占婆的开国及第一王朝(192年-331年)、第二王朝(331年-420年)的历史。
- 第三章“林邑”:讲述占婆第三王朝(420年-528年)、第四王朝(529年-757年)的历史。
- 第四章“环王国及宾童龙之霸”:讲述占婆 第五王朝(758年-859年)兴盛一时的历史。
- 第五章“占城”:讲述占婆第六王朝(860年-900年)、第七王朝(900年-986年)、第八王朝(989年-1044年)的历史。
- 第六章:讲述占婆第九王朝(1044年-1074年)及第十王朝(1074年-1139年)期间,占婆与大越国交战渐趋频繁的历史。
- 第七章:讲述占婆第十一王朝(1139年-1145年)、第十二王朝前半期(1145年-1203年)及被真腊一度占领(1203年-1220年)的历史。
- 第八章:讲述占婆第十二王朝中兴时期(1220年-1307年)的历史。
- 第九章:讲述占婆第十二王朝末年(1307年-1318年)及第十三王朝(1318年-1390年)的历史。
- 第十章:讲述占婆第十四王朝(1390年-1458年)、第十五王朝(1458年-1471年),以及大越国征服了占婆主要地区的历史。
- “占婆诸王列表”:是占婆历代君主在位时间的简表。
学术研究价值
“ |
今人之研究占婆史者,鲜有完备之书,惟马司培罗所撰之《占婆史》为较完善。其书乃集中越载籍、梵、占、吉蔑诸碑等史料而成。所引史籍,固不无遗漏之文,而原稿亦不乏错误之点。但首尾完具,为今日占婆史空前之撰述。其辨正补辑中国史书错误遗漏之处,亦复不少。[9] |
” |
版本
- 冯承钧的移译:早在1928年,《占婆史》已被冯承钧移译。
- 台湾商务印书馆版:在1970年代台湾商务印书馆的“人人文库”中,出版了右起直排的正体版《占婆史》。
- 北京中华书局版:2004年北京中华书局“世界汉学论丛”系列之一的《东蒙古辽代旧城探考记(外二种)》中,亦收录了《占婆史》。这个本子采用左起横排的简体中文出版,另外又将作者马司培罗改译为马伯乐,并在一些地方增添了注释。此外,还附录了由学者鄂卢梭(Aurousseau)所著,冯承钧所译的《占城史料补遗》。
注释
- ^ 《东南亚历史词典 ·“马斯伯乐,乔治”条》,30页。
- ^ 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,1页。
- ^ 3.0 3.1 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,6页。
- ^ 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,2页。
- ^ 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,2-4页。
- ^ 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,4-5页。
- ^ 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,5-6页。
- ^ 马司培罗《占婆史》,台湾商务印书馆人人文库版,4页。
- ^ 9.0 9.1 《占城史》冯承钧《译序》,3页。
- ^ 《占婆史》(收录于《东蒙古辽代旧城探考记(外二种)》),陆峻岭《重刊说明》,北京中华书局“世界汉学论丛”版,175页。