讨论:乌拉诺斯
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移动请求
Untitled
- (讨论)乌拉诺斯 → 正体乌拉诺斯:大陆的标准译名为乌剌诺斯(《神话辞典》,《世界神话辞典》,《古希腊罗马神话鉴赏辞典》),而台湾的标准译名为乌拉诺斯(在线大英百科全书),把正体译名写成简体不利于内部繁简转换。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月20日 (四) 07:17 (UTC)
- (-)反对:从来没听说过“乌剌诺斯”。如果真要移动也应该遵从创始人意见移动到简体字。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月20日 (四) 07:20 (UTC)
- 你反对的真奇怪,经常关注神话学的人应该会是从来没听说过乌拉诺斯才对,莫非你只在网络上搜索了几笔。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月24日 (一) 04:06 (UTC)
- 给你个网站[1],自己查查Uranus的译名是什么。我不否认有“乌剌诺斯”这个译名,但显然“乌拉诺斯”更常用(从网络搜索来看不知道多出几十倍),而且是创始人使用的名称。而且很抱歉,中国大陆的权威辞书《辞海》也使用“乌拉诺斯”,不知道你的辞海是哪个版本的。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤内容大师提名 2009年8月24日 (一) 04:14 (UTC)
- 第一,网络搜索结果并不能作为依据,连一点依据的价值都没有,只反映了通俗译名的泛滥程度。第二,我的是1979年版辞海。第三,辞海中也有很多与其他工具书不符的地方,比如titan被译为泰顿,显系随意。第四,研究神话学就应用神话学的专著。第五,cnki就不用拿出来说事了,上面查到的东西很多与出版物不符,大陆网站数据库资源一向凑合对付,维护不善。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年9月6日 (日) 09:07 (UTC)
- 给你个网站[1],自己查查Uranus的译名是什么。我不否认有“乌剌诺斯”这个译名,但显然“乌拉诺斯”更常用(从网络搜索来看不知道多出几十倍),而且是创始人使用的名称。而且很抱歉,中国大陆的权威辞书《辞海》也使用“乌拉诺斯”,不知道你的辞海是哪个版本的。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤内容大师提名 2009年8月24日 (一) 04:14 (UTC)
- 你反对的真奇怪,经常关注神话学的人应该会是从来没听说过乌拉诺斯才对,莫非你只在网络上搜索了几笔。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月24日 (一) 04:06 (UTC)
- 未完成:未有共识且已停止讨论超过两周,暂不移动。--Advisory 2009年10月16日 (五) 10:54 (UTC)