我愛我的祖國

維基百科,自由的百科全書

我愛我的祖國是於2009年9月發生在中國網路論壇天涯虛擬社區的一起兩百多人上傳朗誦詩歌《我愛我的祖國》錄音檔案的網路事件。

詩歌

詩歌《我愛我的祖國》為一首現代詩,分為四段,每一小段則分為5句,每段均以「我愛我的祖國」開始,分別從「大山」、「海洋」、「田野」和「巨人」比喻祖國進行歌頌。而詩詞內容則利用一種類似對偶的寫法。

起因

2009年9月7日,天涯虛擬社區因要在國慶期間舉辦天涯國慶狂歡晚會而向廣大網民發起徵稿,網友「晨歌牧馬」投稿的詩歌《我愛我的祖國》因被晚會籌備會認為不夠娛樂而落選,憤怒之下開貼申述對該籌備會的不滿並爆料籌備會有「醜陋內幕」,後遭管理員刪帖。 網友「晨歌牧馬」以「ID不要了」的攻勢繼續發帖,「讓大家來評評理」。一開始網友反映冷淡,甚至評價詩歌水平「詩寫得就更不用說了」。[1]

發展

事件的轉折點發生於2009年9月10日,網友「隨緣也好」跟帖聲稱「樓主實在太有才了,我不忍心這麼好的作品死於非命,特意朗誦了一下,樓主聽聽看是否滿意」,並附上了朗誦音頻。因該音頻朗誦水平咬字清楚,感情投入、加上較佳的配樂,整個朗讀音頻類似標準的「CCTV晚會」主持人朗讀而被眾網友推崇,並被命名為「CCTV版」。之後有網友提議讓「不同的人用不同的聲音來朗誦這首詩」,該提議得到其他網友的回應,之後又有人上傳了「倫敦音版」、「綿羊音版」。[1]

期間又有網友提議,在國慶前湊齊用56種語調朗讀的56個音頻版本,象徵中國56個民族。這一提議得到了更多網友的回應,陸續上傳了各種版本。其中包括了各地方言以及各地的戲種,如「重慶話版」,「山東快書版」、「上海話版」、「廣東話版」、「四川版」、「京劇版」、「黃梅戲版」等。另外一些網友則錄製了「孫悟空版」、「變形金剛2威震天版」、「蠟筆小新版」,甚至還出現了「英語版」、「西班牙語版」、「法語版」等外國語言版本。[2][3]在這些版本中,有些是完全按詩歌內容進行朗讀,有的則是為配合配樂進行了部分修改,有的版本則是加入了一些劇情,如「許仙素貞夫婦版」、「合演版」、「激情飛躍版」。另外「偽古文版」則是把詩歌改為了古詩進行朗讀,而「倒背如流版」則是把詩歌文字從尾到頭進行倒著朗讀。

之後又有網友陸續上傳了朗誦視頻,如「寂靜之聲合唱版」、「電視購物咆哮版」等。帖子幾天之內已有超過260萬的瀏覽量、1萬多條回帖,目前已有兩百三十多種語調版本。此事件被網友稱為「變廢為寶的典範」、「失意之作引發詩歌朗誦狂歡」 [4][5]原帖頁面存檔備份,存於網際網路檔案館))。

外部報導

該網絡事件出現之後,被中國各電視台報導,這其中包括了9月17日的中國中央電視台新聞頻道共同關注》、遼寧都市頻道《新聞早早報》以及9月21日的湖南衛視《娛樂無極限》。而報紙類包括了《揚子晚報》、《河南商報》、《成都晚報》,網絡方面新浪網網易人民網新華網鳳凰網,也有對此事的報導。

評價

新聞報導稱此次網絡事件為一次民間自發的創意事件,為值得稱讚的草根精神,乃藏民間、藏民間;並稱此事體現出,愛國不是高不可攀,不是僅僅為口頭聲稱、標語和少數人炫耀的資本,而是就在自己身邊,真實體現在人們日常生活中。同時,也有報導把此事解讀為對中華人民共和國建國六十周年的獻禮。[6]

參考文獻