有福之人,來吧
皮特凱恩群島和諾福克島頌歌 | |
作曲 | 約翰.普林德爾.斯科特(John Prindle Scott) |
---|
《有福之人,來吧》(皮特肯語及英語:Come Ye Blessed)是英國海外領土皮特凱恩群島的兩首領土歌曲之一,另一首是《我們來自皮特凱恩島》(We from Pitcairn Island)。 [1] 《Come Ye Blessed》也是澳大利亞領地諾福克島的官方領土歌曲,通常在大部分島上的活動中演唱。它在諾福克島也被稱為「皮特凱恩國歌」,這表明它可能已被皮特凱恩島民使用,並在1856 年皮特凱恩人大規模移居諾福克島時沿用。[2]
歌詞取自《馬太福音》第25章第34-36節和第40節。[3] [4]該音樂由約翰·普林德爾·斯科特(John Prindle Scott,1877-1932 年)創作,並於1917年發行[5] 雖然這首歌被認為是皮特凱恩群島和諾福克島的「國歌」,但因為這兩個領地分別隸屬於英國和澳大利亞,所以其官方國歌仍為《天佑國王》和《前進,澳洲美之國》(僅限於諾福克島)。 [3]
歌詞
英文版(源於kjv版聖經) | 皮特肯文版(島民對英版的翻譯) | 中文版(引自和合本聖經) |
---|---|---|
歌詞 | ||
Then shall the King |
Then gwen daa King |
於是王要向那右邊的說: |
參考
- ^ Pitcairn Islands – nationalanthems.info. [2022-02-12]. (原始內容存檔於2023-08-06) (美國英語).
- ^ Norfolk Island – nationalanthems.info. [2022-02-12]. (原始內容存檔於2023-08-06) (美國英語).
- ^ 3.0 3.1 The World Factbook. Central Intelligence Agency. 2012: 542 (英語).
- ^ 4.0 4.1 Our History. Norfolk Island Church Of England. 2014-11-26 [2022-02-12]. (原始內容存檔於2023-03-30) (英語).
- ^ Scott, John Prindle. Come, ye blessed. Harold B. Lee Library. New York : G. Schirmer. 1917.
- ^ Pitcairn Anthem. Norfolk Island Central School. [2022-02-12]. (原始內容存檔於2001-04-30).
外部連結
- 1917 年出版了約翰·普林德爾·斯科特 (John Prindle Scott)的樂譜。
- 「有福之人,來吧」音頻