討論:二十四小時制

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

有關「優點」章節第二點內容:

「能夠精確描述某一天的時間。例如:『2月3日午夜12:00』就很難確定是『2月3日00:00』還是『2月4日00:00』(即『2月3日24:00』)。」

至少在中國大陸,「2月3日午夜12:00」一般是指「2月3日24:00」也即「2月4日00:00」,2月3日00:00更一般的表達是「2月3日凌晨12:00」
所以,至少在中國大陸,這並不能體現24小時制的多少優勢,其它漢語區的情況待考。請適當做出修改。

--Keith Chang留言2013年9月12日 (四) 12:17 (UTC)[回覆]

午夜自然是當天晚上後面的那個午夜。凌晨是天亮之前的那個凌晨

btw:中國大陸的鐵路時刻表一般用24點多表示到達時間,而用0點多表示發車時間

二十四小時制的2月3日24:00(2月4日00:00),用12小時制可以精確表述成「2月3日深夜12:00」或者「2月4日凌晨12:00」,不應該用「2月3日午夜12:00」來表述。因為「午夜」、「子夜」、「半夜」這三個詞都表示前一日23:00至後一日01:00的這兩個小時的時間(即稱之為「子時」的那個時辰),跨越兩天,很難說清具體表示哪一天。 -- Yejianfei留言2015年4月15日 (三) 16:47 (UTC)[回覆]