討論:列夫·朗道

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 列夫·朗道屬於維基百科人物主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評丙級高重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度
物理學專題 (獲評丙級極高重要度
本條目頁屬於物理學專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科物理學類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
俄羅斯專題 (獲評丙級高重要度
本條目頁屬於俄羅斯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科俄羅斯類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

Untitled

建議改名:「列夫·達維多維奇·郎道」→「列夫·達維多維奇·朗道」

列夫·達維多維奇·郎道列夫·達維多維奇·朗道:「朗道」是其最常用的中文譯名,「郎道」除維基百科外並無使用。--HNAKXR留言2013年11月27日 (三) 09:41 (UTC)[回覆]

(:)回應:支持。我移了。SzMithrandir留言2013年12月2日 (一) 02:22 (UTC)[回覆]
(-)反對:根據《世界人名翻譯大辭典》第1619頁,就應該翻譯成「郎道」。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2013年12月2日 (一) 02:51 (UTC)[回覆]

建議改名:「列夫·達維多維奇·郎道」→「朗道」

列夫·達維多維奇·郎道朗道:根據新方針,單用姓氏指的就是他一個人,同列寧史達林等。--——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2013年12月8日 (日) 01:36 (UTC)[回覆]

補充:根據《世界人名翻譯大辭典》第1619頁,Landau一般翻譯成「蘭道」,只有當作為這位傑出科學家的姓氏時才翻譯成「郎道」,可見唯一性。而許多維基人指出現在絕大多情況下翻譯成「朗道」,而查各大搜尋引擎,「朗道」也多指這位,所以移動到「朗道」比較合適。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2013年12月8日 (日) 07:46 (UTC)[回覆]

建議改名:「朗道」→「列夫·朗道」

朗道」 → 「列夫·朗道」:使用二名法--太虛乎留言2014年6月2日 (一) 01:01 (UTC)[回覆]

我不知道最新方針是什麼,詳見何處。以我的意見,俄語人物條目命名以二名法為宜,確有必要時使用三名法,而儘量避免使用單名法。太虛乎留言2014年6月2日 (一) 01:02 (UTC)[回覆]
(-)反對:上面討論過,這裡的譯名有唯一性。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2014年6月13日 (五) 11:53 (UTC)[回覆]
(+)支持:我看不出唯一性在哪。例如數學家愛德蒙·蘭道的條目中就提到又譯作「郎道」。大陸翻譯習慣用「朗道」,台灣習慣翻譯「藍道」或「蘭道」。目前已經有條目蘭道en:Landau),為避免混搖,改為「列夫·朗道」是比較好的作法。另外參考英文維基(en:Landau (surname)),其實姓氏為「Landau」的人其實很多,為了一致性也必然翻譯作「朗道」。考量到未來中文維基的擴充必然會有許多「朗道」存在。單只有物理學家用「朗道」為連結實在不合理。難道數學家會接受「朗道」只能是「列夫·朗道」嗎? --長翠留言2015年1月11日 (日) 11:22 (UTC)[回覆]

未完成--Kuailong 2014年7月30日 (三) 07:30 (UTC)[回覆]

朗道的書。。。

朗道原著用俄文寫成,英譯本的書名和出版社似乎不太合適。。。--李炯霄留言2017年10月3日 (二) 00:50 (UTC)[回覆]