跳至內容

討論:拜拉克塔爾TB2

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

申請將條目移回「拜拉克塔爾TB2」

產品或公司名稱不需要根據人名翻譯表翻譯,所以應該採用更常使用的名稱「拜拉克塔爾TB2」(連新華網都是這麼稱呼的)。@Neux-Neux建議閣下在移動條目前先進行討論一下,而不是直接移動,除非是很明顯的錯誤。--微腫頭龍留言2023年12月28日 (四) 03:16 (UTC)[回覆]

贊同。據NC:先到先得相關規定,該條目最先建立並命名的人對該條目的命名為「拜拉克塔爾-TB2」。--名字長的讓人受不了留言2023年12月28日 (四) 06:22 (UTC)[回覆]
不過外語沒有一個語言是帶有槓號的,不知道條目創建者為什麼加了一個槓號。--微腫頭龍留言2023年12月28日 (四) 14:11 (UTC)[回覆]
反對。此條目創建於2020年12月10日,在此之前沒有任何中國官媒把Bayraktar TB2翻譯成「拜拉克塔爾TB2」,只有個別自媒體、公眾號這麼翻譯;港台媒體則未見相關報道。此前的官媒都是怎麼翻譯的?中國軍網央視新聞等翻譯成「貝拉克塔-TB2」,新華網參考消息等翻譯成「旗手-TB2」,環球網等翻譯成「巴伊拉克塔爾TB2」。因此,在此條目創建時,「拜拉克塔爾TB2」絕非常用名。--Neux-Neux留言2023年12月29日 (五) 00:34 (UTC)[回覆]
這些名稱我大概查了一下,使用頻率感覺差不多。不過我覺得「旗手」的翻譯似有不妥,因為這款無人機應該是以創始人的姓氏為名的,多半和字面意思無關,所以無需意義。(所有外語條目也是音譯)另外,您也提供了這麼多種翻譯,這不就證明了沒有絕對的常用名,那就應該先到先得,不是嗎?先到先得原則有提及「以條目創建時的使用頻率為準」這麼一條規定嗎?--微腫頭龍留言2023年12月29日 (五) 03:40 (UTC)[回覆]
條目創建時,只有自媒體、公眾號採用「拜拉克塔爾TB2」,而這些不屬於可靠來源,因此「拜拉克塔爾TB2」儘管現在有了可靠來源,但在一開始並不符合命名方針。先上車後補票也不是不行,但不能占了別人的位子。如果當時根本沒有符合命名方針的中文名,或者符合命名方針的所有中文名都存在明顯的錯誤、歧義、爭議,那麼「拜拉克塔爾TB2」可以先上車後補票。問題是當時已有符合命名方針、無錯誤、無歧義、無爭議的中文名,此條目最初建立時標題就是不恰當的、應該移動的。--Neux-Neux留言2023年12月29日 (五) 05:01 (UTC)[回覆]
可靠來源中有的譯法,我想都應該註明,幫助搜索索引和讀者識別。如果沒有足夠常用性或名從主人的譯法,儘量選當前最常用的,以及與條目中的其他用法、譯法保持一致。譯法出處不可靠或不準確,作為參考,但不是決定性的,譯法變得足夠常用本身是可靠來源的一種「認可」,糾正應該由可靠來源(包括決定性的名從主人)而非維基人作出決定。--YFdyh000留言2023年12月29日 (五) 20:10 (UTC)[回覆]
OK,說得也在理。那此討論關閉也沒意見了。--Neux-Neux留言2023年12月30日 (六) 01:02 (UTC)[回覆]