維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2016年4月

維基百科,自由的百科全書

枋老挝

狀態:   已修復

請修復大陸簡體、馬新簡體模式下錯誤轉換:「枋老挝」,正確轉換應為「枋寮国」。其他說明: 和上面那些「寮國」錯誤轉換一樣,枋寮是台灣屏東縣的枋寮鄉,站內搜尋「枋寮國」,但也需留意有「國光客運」—阿鈞有事請留言 2016年3月30日 (三) 15:00 (UTC)

寮國中搜尋,發現到大發工業區空氣污染事件條目中的潮寮國中也出現錯誤轉換成潮老挝中,寮國小也一樣出現菁寮國小錯誤轉換成菁老挝小。--林勇智 2016年4月4日 (一) 08:21 (UTC)
已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 03:11 (UTC)

鹿老挝

狀態:   已修復

請修復大陸簡體、馬新簡體模式下錯誤轉換:「鹿老挝」,正確轉換應為「鹿寮国」。其他說明:鹿寮國中是一所在台灣台中市沙鹿區的國中,無論是簡稱還是全稱的相關頁面都有轉換錯誤,雖然該條目還沒建立,但在簡體模式下把滑鼠往鹿寮國中的連結上移會出現轉換錯誤的「鹿老挝」替代文字,站內搜尋「鹿寮國」—阿鈞有事請留言 2016年3月31日 (四) 12:58 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 03:11 (UTC)

干薄泥土

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「干薄泥土」,正確轉換應為「乾薄泥土」。出錯頁面:猶加敦半島#地理氣候。其他說明:簡體字「干」未轉換為繁體字「乾」。—陳弈豪留言2016年4月2日 (六) 07:31 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 03:11 (UTC)

鬍子彤

狀態:   已修復

請修復香港繁體、澳門繁體、台灣正體模式下錯誤轉換:「鬍子彤」,正確轉換應為「胡子彤」。出錯頁面:點五步。其他說明:「胡」是其姓氏,「子彤」是其名字,不應連作詞語理解。其他出現同樣問題頁面包括2016年電影列表2014年亞洲運動會中國香港代表團2010年亞洲運動會中國香港代表團A52ljgh89留言2016年4月2日 (六) 21:17 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

雜谷、御谷、千穗谷

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「雜谷」,正確轉換應為「雜穀」。出錯頁面:雜穀。其他說明:簡體字「谷」未正確轉換為繁體字「穀」。同一頁面中,「御谷」、「千穗谷」也未轉換成「御穀」、「千穗穀」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 03:27 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

黍米再磨成面

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「磨成面」,正確轉換應為「磨成麵」。出錯頁面:。其他說明:簡體字「面」未正確轉換為繁體字「麵」。同一頁面中,「磨面」也未轉換成「磨麵」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 03:36 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

面團、制面師

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「面團」,正確轉換應為「麵團」。出錯頁面:拉麵。其他說明:簡體字「面」未正確轉換為繁體字「麵」。同一頁面中,「制面師」也未轉換成「製麵師」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 04:51 (UTC)

已修復,條目內修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

面片、和面

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「面片」,正確轉換應為「麵片」。出錯頁面:別什巴爾馬克。其他說明:簡體字「面」未正確轉換為繁體字「麵」。同一頁面中,「和面」也未轉換成「和麵」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 06:22 (UTC)

已修復,條目內修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

壓面、雞蛋面、大量肉汁和面

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「壓面」,正確轉換應為「壓麵」。出錯頁面:德國麵疙瘩。其他說明:簡體字「面」未正確轉換為繁體字「麵」。同一頁面中,「鸡蛋面」、「大量肉汁和面」也未轉換成「雞蛋麵」、「大量肉汁和麵」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 06:45 (UTC)

已修復,條目內修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

我的世界模块

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「我的世界模块」,正確轉換應為「我的世界模组」。出錯頁面:我的世界模組。其他說明:目前大多数网站,包括广大Minecraft玩家,都把Mod称作模组或直接称为Mod。—SolidBlock討論 2016年4月9日 (六) 13:39 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

在2015年1月7日,查理周刊总部枪击案之后。Notepad++ 6.7.4版安装后,于第一次打开时,会出现下列属性。

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「在2015年1月7日,查理周刊总部枪击案之后。Notepad++ 6.7.4版安装后,于第一次打开时,会出现下列属性。」,正確轉換應為「在2015年1月7日,查理周刊总部枪击案之后。Notepad++ 6.7.4版安装后,于第一次打开时,会出现下列内容。」。出錯頁面:[[3]]。其他說明:繁体版本为“内容”,转换后成了“属性”—Wqyyy留言2016年4月9日 (六) 16:00 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

神鬼剋星

狀態:   已修復

請修復格林兄弟模式下錯誤轉換:「神鬼剋星」,正確轉換應為「格林兄弟」。出錯頁面:狩獵者:凜冬之戰。其他說明:頁面上我看到的神鬼剋星四字,該連結是指向格林兄弟。經編輯模式查證下,顯示連結為格林兄弟,應為字詞自動轉換上的錯誤。因為推斷正確顯示應該是「改編自格林兄弟創作的德國童話角色白雪公主」,而非「改編自神鬼剋星創作的德國童話角色白雪公主」。—Lostnoah留言2016年4月10日 (日) 12:27 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

列印機

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「列印機」,正確轉換應為「打印機」。出錯頁面:漢語地區用詞差異列表。—Mit23留言2016年4月11日 (一) 19:03 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

涂凱祥

狀態:   已修復

請修復涂凱祥模式下錯誤轉換:「涂凱祥」,正確轉換應為「涂凱祥」。—Alientkao留言2016年4月13日 (三) 09:31 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

激光干涉重力波天文台

狀態:   未修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「激光干涉重力波天文台」,正確轉換應為「激光干涉引力波天文台」。出錯頁面:[[4]]。其他說明:一般公认Gravitational-Wave翻译为“引力波”—Wqyyy留言2016年4月13日 (三) 11:49 (UTC)

激光干涉重力波天文台和激光干涉引力波天文台在大陸簡體中都有很多使用--百無一用是書生 () 2016年4月14日 (四) 03:41 (UTC)

未修復,非轉換錯誤, 可加入轉換組解決。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

涂凱祥

狀態:   已修復

請修復塗凱祥模式下錯誤轉換:「涂凱祥」,正確轉換應為「涂凱祥」。—219.87.9.17留言2016年4月14日 (四) 03:27 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:16 (UTC)

春卷

狀態:   未修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「春卷」,正確轉換應為「春捲」。出錯頁面:春卷。其他說明:其他還有許多含「春卷」的頁面轉換錯誤—tang891228留言2016年4月5日 (二) 19:07 (UTC)

未修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:19 (UTC)

維繫統

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「維繫統」,正確轉換應為「維系統」。其他說明:二維系統、三維系統、低維系統、思維系統,站內搜尋「维系统」。— By LNDDYL.(留言2016年3月13日 (日) 12:08 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

公寓里

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「公寓里」,正確轉換應為「香港:公寓裏;台灣:公寓裡」。出錯頁面:佩妮。其他說明:留意「公寓里弄」卻不應轉換—Quest for Truth留言2016年3月14日 (一) 14:39 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

外麵包上

狀態:   已修復

請修復外面包上模式下錯誤轉換:「外麵包上」,正確轉換應為「外面包上」。出錯頁面:[[5]]。—180.10.152.121留言2016年3月17日 (四) 14:03 (UTC)

無法重現?--Stang 2016年3月20日 (日) 08:08 (UTC)
@Stang:「再於外麵包上槲櫟葉的和菓子」(端午 (日本))、「把小片橘子外麵包上海苔」(木內江莉)、「農民會在種子外麵包上一層以蠶矢」(溲種法),站內搜尋「外面包上」。-- By LNDDYL.(留言2016年3月24日 (四) 10:32 (UTC)
已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

所有隻

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「所有隻」,正確轉換應為「所有只」。出錯頁面:質數列表。—578985s留言2016年3月18日 (五) 14:46 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

精鍊

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「精鍊」,正確轉換應為「精煉」。出錯頁面:英國工業革命#個別產業。—陳弈豪留言2016年3月19日 (六) 04:06 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

狀態:   已修復

請修復著模式下錯誤轉換:「着」,正確轉換應為「著」。出錯頁面:河東薛氏。其他說明:搞不明白为什么“著”字自动转换成了“着”,根本是两个字,一转换造成了很多不便—117.168.72.47留言2016年3月22日 (二) 12:53 (UTC)

你應該要加上台灣正體模式下錯誤轉換,因為港澳繁體習慣用這個「着」--阿鈞有事請留言 2016年3月23日 (三) 13:04 (UTC)
已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

一黨獨裁製

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「一黨獨裁製」,正確轉換應為「一黨獨裁制」。出錯頁面:政黨輪替。其他說明:這是一種制度而不是誰製作的—阿鈞有事請留言 2016年3月23日 (三) 13:07 (UTC)

站內搜尋「獨裁制」--阿鈞有事請留言 2016年3月26日 (六) 05:20 (UTC)
已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

穆拉託人

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「穆拉託人」,正確轉換應為「穆拉托人」。出錯頁面:穆拉托人麥士蒂索人。其他說明:系統誤認「托人」為一詞語而將其轉換成「託人」,其實應是「穆拉托人」而非「穆拉托人」。—陳弈豪留言2016年4月2日 (六) 08:07 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

麵糰

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「麵糰」,正確轉換應為「麵團」。出錯頁面:德國麵疙瘩生麵團。其他說明:簡體字「面团」不須過度轉換為「麵糰」,轉換成「麵團」即可。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 06:51 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

燉制、煮制

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「燉制」,正確轉換應為「燉製」。出錯頁面:雞湯。其他說明:簡體字「制」未正確轉換為繁體字「製」。同一頁面中,「煮制」也未轉換成「煮製」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 07:37 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

假裝悲傷併流下眼淚

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「假裝悲傷併流下眼淚」,正確轉換應為「假裝悲傷並流下眼淚」。出錯頁面:鱷魚的眼淚。其他說明:簡體字「并」未正確轉換為繁體字「並」。—陳弈豪留言2016年4月4日 (一) 12:56 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

鬥口

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「鬥口」,正確轉換應為「斗口」。出錯頁面:斗栱。—2001:250:500F:8E:AC44:A842:E5A4:A750留言2016年4月5日 (二) 08:31 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

稱後

狀態:   已修復

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「稱後」,正確轉換應為「稱后」。出錯頁面:[[6]]。—218.103.153.145留言2016年4月5日 (二) 16:40 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

旋松

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「旋松」,正確轉換應為「旋鬆」。其他說明:這是把東西用手或用工具轉鬆的意思,站內搜尋「旋松」但請留意深圳市道路和松油醇的旋鬆不應轉換—阿鈞有事請留言 2016年4月13日 (三) 02:57 (UTC)

已修復,已修復於Update 2016-2(Gerrit:283376),請耐心等待伺服器更新。—Chiefwei - - 2016年4月14日 (四) 05:28 (UTC)

葉才三

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「葉才三」,正確轉換應為「叶才三」。出錯頁面:名偵探柯南角色列表。其他說明:這個角色的姓氏是「叶」、不應轉換成「葉」,作品中將「叶」轉90度變成偽姓「古」,如果轉換則會失去作品的原意。—KRF留言2016年4月18日 (一) 09:20 (UTC)

已修復。—Chiefwei - - 2016年4月20日 (三) 05:56 (UTC)