跳转到内容

Talk:诺贝尔经济学奖

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
经济学专题 (获评高重要度
本条目页属于经济学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科经济学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
瑞典专题 (获评未评級未知重要度
本条目页属于瑞典专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科瑞典相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

名稱變更

之前英文維基也是鬧了一陣子,最後選了一個兼顧習慣和事實的稱呼"Nobel Memorial Prize in Economic Sciences",但這個翻成中文會有點拗口:紀念諾貝爾經濟學獎。或是要再清楚點,瑞典銀行紀念諾貝爾經濟學獎瑞典銀行經濟學獎?希望大家討論。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月13日 (二) 19:13 (UTC)[回复]

先移到既存的名稱瑞典銀行經濟學獎上。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月14日 (三) 18:01 (UTC)[回复]

瑞典銀行經濟學獎移不了,已經有redirect頁面的樣子,只好先移到全名上。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月14日 (三) 18:11 (UTC)[回复]

移動名稱須符合非原創研究,不宜自行翻譯。應以「瑞典國家銀行紀念阿弗雷.諾貝爾經濟學獎」這類在中文報導中曾被提及的名稱當作候選。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2009年10月15日 (四) 12:23 (UTC)[回复]
那就以瑞典國家銀行紀念阿弗雷.諾貝爾經濟學獎為候選,出處是已有的中文來源Maxwell's demon有沒有要提出的意見? -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月16日 (五) 07:19 (UTC)[回复]
(-)反对:条目名称原为大陆简体字,在大陆未有相关报道的情况下不宜移动到台湾繁体字,如果台湾真要改名称,请使用区域用词转换而不是直接移动。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年10月17日 (六) 01:31 (UTC)[回复]
前半段的理由似有牽強之處。中文維基現在已經沒有分簡體版和繁體版,編輯者或基於自身所處地域、習慣等因素,選擇以簡體或繁體進行寫作,原始文字載體雖有不同,但已可透過轉換功能轉換,故就內容而論並無區別。所以條目名稱的原始文字載體為何,不應變成限制條目名稱能否更動的因素。然後半段指簡體字使用地域尚未出現此一稱呼,故不宜全面使用此名稱,應當使用區域用詞轉換替之,是不錯的建議。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月17日 (六) 07:41 (UTC)[回复]
非也,举个例子,如果繁简体用词有差别,而创始者使用的是简体,那就不能移动到繁体,只能使用繁简手工转换标签,此乃“先到先得”原则。此外,根据命名常规,“尽量使用人、物或事项的最常见的名称”,所以除非在台湾使用“瑞典银行纪念阿尔弗雷德·诺贝尔经济学奖”之类的名称常用度已经超越原来的“诺贝尔经济学奖”,否则连地域用词转换标签也不必使用,我是不知道台湾的情况,相信有人知道。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年10月17日 (六) 08:02 (UTC)[回复]

西敏寺,繁體條目名稱西敏宮聖彼得牧師團教堂,簡體條目名稱威斯敏斯特圣彼得牧师团教堂,都是採用與全稱"The Collegiate Church of St Peter at Westminster"相對應的名稱,與名稱長不長和常不常用等主觀基準無關,而以正式稱呼為準。尤其現在具爭議的本條目,現稱諾貝爾經濟學獎,已具有誤導事實之效果(Talk:諾貝爾獎:"The Prize in Economics is not a Nobel Prize."),故我堅決反對本條目繼續維持現有名稱。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月23日 (五) 18:04 (UTC)[回复]

(-)反对,繁简体中“诺贝尔经济学奖”都是常用名称,根据命名常规,应当使用惯用名称。维基百科不是用来正名的场所。—百無一用是書生 () 2009年10月27日 (二) 03:02 (UTC)[回复]
“诺贝尔经济学奖”是华语世界通用名称,没人去简称“瑞典银行经济学奖”,也没人去简称“诺贝尔纪念奖”。为词条命名,一个严格的全称加上一个通用的简称足矣。英文WIKI上也没有这么拗口的“简称”。毕竟我们的目的是陈述这个词条,即尽可能地精确描述已经存在的东西,而非以wiki为工具,试图去推广“正名运动”等掺杂着意识形态私货的东西,因为你要宣扬的这些东西本来就是不存在的。--herbert (留言) 2013年10月16日 (三) 14:31 (UTC+8)
(+)贊成:正如英迪拉·甘地不是甘地,諾貝爾經濟學獎「不是」諾貝爾獎,應使用全名。請參見魁北克大學教授YVES GINGRAS的文章《Nobel by association: beautiful mind, non-existent prize》。Daigaku留言2014年11月7日 (五) 03:50 (UTC)[回复]
(*)提醒:閣下的舉例不合宜,而且恰好可作為反證:甘地條目名稱為最常用的聖雄甘地,而非全名莫罕達斯·卡拉姆昌德·甘地。--Kolyma留言2014年11月16日 (日) 08:53 (UTC)[回复]

地區詞轉換候選

依據現有繁體中文來源,提出以瑞典銀行經濟學獎做為繁體轉換候選。來源中另有指出全名"瑞典國家銀行紀念阿弗雷.諾貝爾經濟學獎",但Maxwell's demon反映太長

被蘇州誤導了,跟這個沒關係 =| -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月23日 (五) 18:07 (UTC)[回复]

论述立场重大转变

本词条以前的版本不能说是客观的。因为我仔细研读下来,发现编撰者是站在反对诺贝尔经济学奖的角度的。全文读下来,别的内容的没见到,只是看见编撰者们在声嘶力竭地强调“经济学奖不是诺贝尔奖!!!”。我觉得词条的撰写要中立客观,而不是去给人洗脑。我研读了英文维基关于这个奖的词条,感觉还算是客观的。因此我严格地以英文维基为依据,做出了四点重大改变。

1.删除了众多拗口的,英文维基中没有的,我们平时也不用的,所谓“简称”。

2.转变了整个词条中“经济学奖不是诺贝尔奖”的基调。

3.删除了“与诺贝尔的关系”中超越英文WIKI论述范围的内容。

4.重写了“争论与批评”。原中文版本质量堪忧,故我将内容全盘删除,代之以英文维基中的“争论与批评”的全部内容。

--herbert (留言) 2013年10月16日 (三) 14:41 (UTC+8)

建議改名:“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”→“诺贝尔经济学奖”

瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎” → “诺贝尔经济学奖”:诺贝尔经济学奖作为最广泛的通称,作为条目名称,没有任何问题,有人没事找事把“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”这个基本没人知道的名称做条目名称,完全没有必要。--联合国军留言2014年11月2日 (日) 07:34 (UTC)[回复]

完成。--Jimmy Xu 2014年11月23日 (日) 21:48 (UTC)[回复]

瑞典國家銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎重定向到诺贝尔经济学奖,方向是不是反了?

瑞典國家銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎重定向到诺贝尔经济学奖,方向是不是反了?應該是簡稱重定向到全名,而不是反過來吧!諾貝爾醫學獎也是重定向到諾貝爾生理學或醫學獎啊!

或許有人會提出常用原則,認為全名應重定向到常見通稱,但是這似乎不是維基的慣例,以臺灣為例,臺灣的媒體幾乎沒稱呼過農委會陸委會食藥署(最近很火紅)的全名,簡稱才是常用名,但維基還是把簡稱重定向到全名,以全名建立條目。

如果認同我的話,能不能有人把這個顛倒的重定向恢復過來?諾貝爾經濟學獎這個條目名稱不對,它的原文不是這樣稱呼的。謝謝!克勞 2014年10月21日 (二) 14:58 (UTC)[回复]

@克勞棣維基百科:命名常规#使用全称。話說原討論頁就有討論過了...--Liaon98 我是廢物 2014年10月21日 (二) 15:44 (UTC)[回复]
然而,它目前還是叫諾貝爾經濟學獎啊!這個名稱不僅是簡稱,而且有誤導之嫌,讓人誤以為它和諾貝爾物理學獎、諾貝爾化學獎、諾貝爾和平獎等等一樣是諾貝爾遺囑所設立的獎項,但它不是;或者它可以稱作諾貝爾獎,但它顯然與其他五個諾貝爾獎不同類,既然如此,名稱就應該有區別性,諾貝爾基金會給的英文名稱就有區別性,目前的條目名稱卻捨棄了區別性。克勞 2014年10月21日 (二) 16:40 (UTC)[回复]
經過9天了,有沒有其他人能理會我一下?或是改變這個重定向?難道這個重定向沒問題嗎?克勞 2014年10月30日 (四) 08:17 (UTC)[回复]
可能是大家感覺必要性沒那麼高吧!建議循正規管道掛 move 模板,並至條目討論頁徵求共識。--Kolyma留言2014年11月2日 (日) 00:33 (UTC)[回复]
@克勞棣完成.--WildCursive留言2014年11月2日 (日) 03:10 (UTC)[回复]
@Wildcursive:謝謝您!克勞 2014年11月2日 (日) 06:19 (UTC)[回复]

(:)回應:本人已重新发起讨论将条目名称重新改成“诺贝尔经济学奖”。理由很简单,“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”这个名称基本没人知道,也基本没人用这个称呼(至少我在之前根本不知道有这个称呼),而诺贝尔经济学奖,比较常用和简单明了。——联合国军留言2014年11月2日 (日) 07:43 (UTC)[回复]

在條目討論頁可能比較沒人關注,所以在此回應你。使用全稱與名從主人本就是維基的條目命名原則,這個獎在諾貝爾獎官方網站給的名稱就是The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel,命名為瑞典國家銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎很合理。你沒聽過它的全名是你剛好不知道,不能為你改變維基的原則,我只聽過簡稱而不知全名的事物也很多,但十八大一樣得重定向,而不是直接作為條目名稱。克勞 2014年11月2日 (日) 09:36 (UTC)[回复]
首先,维基百科:命名常规#一般性的惯例中有写明“除非原文比中文翻译在中文中更加常用,否则请使用中文来对条目进行命名,并将外文原文附在条目的首行”、“尽量使用人、物或事项的最常见的名称,但是不要和其他的人或物的名称混淆”。争议条目所介绍的事物在中文地区最常见的名称是诺贝尔经济学奖而不是瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎或者原文名称,因此应当使用诺贝尔经济学奖为名称。
其次,维基百科:命名常规#命名冲突中也有写明,“当运用‘名从主人’、‘时间优先’和‘常用名称’三原则进行命名而有冲突时,应当遵循以下惯例:……当一个事物的名称符合‘名从主人’的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用“时间优先”命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合“名从主人”命名原则的名称”,因此不应以“名从主人”为由使用在全部中文使用地区皆不常用的“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”为名。——来自糟糕的妹控狗头人留言2014年11月2日 (日) 13:59 (UTC)[回复]
@红魔狗头人:,你错误理解“除非原文比中文翻译在中文中更加常用,否则请使用中文来对条目进行命名,并将外文原文附在条目的首行”,那是指用“原文”(非中文)为条目命名,例如Windows 10,这一条不适用在现在讨论的话题。--O-ring留言2014年11月2日 (日) 15:39 (UTC)[回复]
@红魔狗头人:您要知道,“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”並不是"諾貝爾經濟學獎"的「又名」,而是它的「全名」。我想维基百科:命名常规#命名冲突的爭議名稱必須是對等的、沒有因果關係的,例如光緒帝載湉,一為年號,一為名字,互不為因果。但簡稱與全名則不然,簡稱從屬於、附屬於全名,全名是因,簡稱是果,沒有全名何來簡稱?簡稱是為了方便而存在,而不是反客為主把全名取代掉。起碼我在維基看過的有簡稱的事物都是以全名建立條目、簡稱作為重定向的。你的結論與事實不符。克勞 2014年11月2日 (日) 16:18 (UTC)[回复]
@克勞棣:不要自行解释维基方针,方针的字面意思很清楚,如果一个事物有两个名称,那么应“尽量使用人、物或事项的最常见的名称”。方针中并没有将名称分为什么简称全称,也没有提到什么因果关系,判断标准只是哪个名字更常用且无歧义。
另,所谓“有簡稱的事物都是以全名建立條目、簡稱作為重定向的”也只是你自己片面得出的结论,事实上苏联美国英国等国家没有以“苏维埃社会主义共和国联盟”、“美利坚合众国”、“大不列颠及北爱尔兰联合王国”为主条目名,哥伦比亚大学没有以“纽约市哥伦比亚大学”为主条目名,“奥斯卡金像奖”没有以“奥斯卡”(现名直译)或“學院功績獎”(原名直译)作为主条目名。补一下签名——来自糟糕的妹控狗头人留言2014年11月3日 (一) 05:04 (UTC)[回复]
使用事物的常用名称排在更前面吧?不要在一个页面上使用一个繁复或容易混淆的标题,即使那个标题没有其他的含义。“诺贝尔经济学奖”这个名称显然“只有它使用或者这个名称大部分人都知道”,所以使用全称可以不适用。--Jimmy Xu 2014年11月2日 (日) 21:12 (UTC)[回复]
@红魔狗头人:命名常規有很多條的,除了常用名稱,你有看到WP:NAME#使用全称嗎?除非是很正式的場合,否則台灣民眾和台灣媒體沒人在叫行政院農業委員會、海峽交流基金會、海峡两岸关系协会的,簡稱明顯遠遠比全名常用,但農委會海基會海協會怎麼不是主條目名?十八大怎麼也是重定向呢?十八大難道不比長長一串中国共产党第十八次全国代表大会常用嗎?
話再說回來,若依您的邏輯,什麼時候才該用全名命名條目呢?簡稱必然比全名常用,不然要簡稱做什麼?但簡稱是附屬於全名的,不該放在同一天平對等比較。
我承認我是以偏概全,我甚至可以再幫你舉個反例:聯合國教科文組織,不過這些以簡稱為主條目名的畢竟還是少數,多數有簡稱且簡稱遠比全名常用的條目依然以全名建立條目,這是為什麼呢?最後一點,你忘了簽名了。克勞 2014年11月3日 (一) 05:19 (UTC)[回复]
@克勞棣WP:NAME#使用全称中写明了“请尽量不要使用简称或缩写来命名条目,除非这个名称只有它使用或者这个名称大部分人都知道”,很显然诺贝尔经济学奖这个名字大部分人都知道而且只有一个含义,因此不在此条方针的限制之内。
你所举出的全称命名例子,大多数都是因为不符合除非后面的规定,“十八大”不只是中国共产党的第十八次全国代表大会,还可以是任何政党的,也可以是举行了十八次的任何大会的简称;农委会在台湾大部分人都知道是什么,但在大陆、港澳、新加坡等地就可能有别的简称为农委会的组织机构;海协会、海基会是大陆和台湾的组织,在新加坡就不一定有很多人知道它们是什么的简称。
但是,“诺贝尔经济学奖”这一个名称,世界上大部分人都知道它所指的就是“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”,也没有其它事物使用这个名称,没有必要舍常用而求全称。——来自糟糕的妹控狗头人留言2014年11月3日 (一) 06:36 (UTC)[回复]
請了解「除非A,否則B」的句構與邏輯:「除非A,否則B」意味著「若不A,則B」,但不能推論「若A,則不B」;比方說「除非你道歉,否則我會生氣」意味著若你不道歉,我一定生氣,但若你道歉,我也許不生氣,也許還會為了別的理由生氣,不一定。
同理,「请尽量不要使用简称或缩写来命名条目,除非这个名称只有它使用或者这个名称大部分人都知道」僅意味著「若該名稱不只它使用或該名稱大部分人都不知道,則不要使用简称或缩写来命名条目」,而沒有說「若該名稱只有它使用或該名稱大部分人都知道,則使用简称或缩写来命名条目」。「該名稱只有它使用或該名稱大部分人都知道」只是使用簡稱命名的必要條件,而不是充分條件。這是中文的文法,可不是我個人規定的。
還有你確定“诺贝尔经济学奖”这一个名称,世界上大部分人都知道它所指的就是“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”?起碼發起條目回復原名稱的联合国军君就不知道。克勞 2014年11月3日 (一) 07:40 (UTC)[回复]
我从没说过「該名稱只有它使用或該名稱大部分人都知道」是簡稱命名的充分條件,我的论点是:WP:NAME#使用全称规定不允许用简称命名的前提是“該名稱不只有它使用或該名稱不是大部分人都知道”,而“诺贝尔经济学奖”不符合这个前提,所以这个名字为条目名不违反WP:NAME#使用全称的规定;同时,根据之前的维基百科:命名常规#一般性的惯例,条目命名应使用“最常见的名称”,也就是应使用诺贝尔经济学奖这个更常见的名称,无论它是简称还是俗称。至于是不是大多数人都知道“诺贝尔经济学奖”指的是条目所介绍的内容,大可以发起投票看看。——来自糟糕的妹控狗头人留言2014年11月3日 (一) 10:29 (UTC)[回复]
另,联合国军君不知道的只是“诺贝尔经济学奖”和“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”两个词含义相同,但不能证明他不知道“诺贝尔经济学奖”这一词代表的就是争议条目所介绍的事物。举例而言,一个人从来不知道“飞机”这一词,但他从小到大接触到的飞机这一事物都被称为“铁鸟”,你难道能说他不知道“铁鸟”指的就是飞机这一事物吗?——来自糟糕的妹控狗头人留言2014年11月3日 (一) 10:38 (UTC)[回复]

(:)回應:不管你认不认同,有一点可以肯定,没几个人知道或听说“瑞典中央銀行紀念阿爾弗雷德·諾貝爾經濟學獎”这玩意,但是大家肯定都听说过“诺贝尔经济学奖”,所以我还是支持“诺贝尔经济学奖”这一名称。要不投票决定吧。——联合国军留言2014年11月3日 (一) 10:19 (UTC)[回复]

等再收集多一點人的意見再投票。克勞 2014年11月3日 (一) 10:53 (UTC)[回复]
简称或缩写不会轻易用作条目名称,但一旦有条件使用,一定是很强的条件,基本上就不会再考虑其他命名规则了。请考察这样的内容:在中文可靠来源中使用简称的比例、官方性质中文来源(如果有)在正文中使用简称的比例、全称的普及度以及从简称能否轻易推出全称(如果从简称很容易推出全称,那么意味着大多数人知道全称,那么是要用全称的)。 --达师 - 277 - 465 2014年11月4日 (二) 01:52 (UTC)[回复]

“诺贝尔经济学奖”的全称(或正式称呼)或许没几个人知道,但是“诺贝尔经济学奖”读过书的认识字的应该都知道吧。所以支持用诺贝尔经济学奖。——联合国军留言2014年11月4日 (二) 10:11 (UTC)[回复]

但是讀過書的認識字的都能從諾貝爾經濟學獎這名稱知道這個獎不是根據諾貝爾的遺囑設立的嗎?前面我提過了,諾貝爾經濟學獎句構與諾貝爾物理學獎、諾貝爾化學獎、諾貝爾文學獎等相同,很容易讓人依此類推誤以為它們起源相同,但其實不然,連這個獎算不算諾貝爾獎都是有爭議的,故這個簡稱不能真實反映全名與事實。克勞 2014年11月4日 (二) 14:36 (UTC)[回复]
第一、本人認為一般人士並沒有必要一定得知道經濟學獎與其他獎起源有別;第二、瑞典國家銀行如果也這麼在乎,那就不需要借用諾貝爾的名義,直接叫「瑞典國家銀行經濟學獎」不就好了!說不定瑞典國家銀行最高興世人都以為這些獎的起源是完全一樣的。--Kolyma留言2014年11月8日 (六) 11:31 (UTC)[回复]

(!)意見:導言首句已用粗體寫出全名,只是條目名稱用不用而已,克勞棣君似乎過度誇大其效果的差異。--Kolyma留言2014年11月5日 (三) 12:46 (UTC)[回复]

(-)反对维基不是搞正名运动的地方,条目内容中已经写明了该事物的正式名称和由来,条目名称只反映事物最常用的称呼,不应强求必须反映它的来历。如果按照克勞棣君你的逻辑,那么阿拉伯数字是不是要改为“印度-阿拉伯数字”?——来自糟糕的妹控狗头人留言2014年11月5日 (三) 14:05 (UTC)[回复]

同意楼上两位观点,克勞棣反复强调所谓的“差异性”,我觉得没有必要。所谓的差异性在正文里说一下就可以了,没必要反反复复的提。我还是那句话,“诺贝尔经济学奖”读过书认识字的人都知道,所以支持“诺贝尔经济学奖”做条目名称。——联合国军留言2014年11月7日 (五) 10:44 (UTC)[回复]

请管理员帮忙把条目名称重新改成“诺贝尔经济学奖”,谢谢。——联合国军留言2014年11月15日 (六) 06:50 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了诺贝尔经济学奖中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月22日 (日) 22:10 (UTC)[回复]