Talk:17q12微缺失综合征

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
優良條目落選17q12微缺失综合征曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
2022年7月27日優良條目評選落選
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
醫學专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于醫學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科医学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

優良條目評選

17q12微缺失综合征编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:生物学、医学与药学 - 临床医学,提名人:Ryan Cray 2022年7月20日 (三) 03:42 (UTC)[回复]
投票期:2022年7月20日 (三) 03:42 (UTC)至2022年7月27日 (三) 03:42 (UTC)
下次可提名時間:2022年8月26日 (五) 03:43 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  • 根据参考文献,“5型糖尿病”实指年輕人成年型糖尿病五型(MODY Type 5),通常不单称5型糖尿病,以免与一型及二型糖尿病产生混淆(Type 1/2 Diabetes)。
  • “特征性糖尿病”--这术语不存在,把characteristic都译成“特征性”是不是过硬了些?
  • 语法错乱:约40%的17q12微缺失患者诊断为肾囊肿-糖尿病综合征,通常在25岁之前,而肾脏异常更广泛地发生在约85-90%。
  • “albeit a subtle one”漏翻
  • “in many cases”翻成“在许多情况下”,其实是什么情况?
  • “not universal”不等于“并不普遍”吧?
  • “由于潜在的17q12微缺失是一种先天遗传性疾病”:在“病因”一章应有读到此病有75%为出生后基因突变引致,仅25%为遗传,在这里怎么又称其为先天遗传性疾病?“Innate”误翻了。“Underlying”也不是“潜在”的意思吧
  • 语法语法语法:“治疗是有症状和支持性的”、“肾脏疾病的高发病率表明对肾功能进行常规监测”。多句主语缺失。
  • "some other clinical populations have increased prevalence of 17q12 microdeletion syndrome"译成“其他一些临床人群也增加了17q12微缺失综合征的发病率”。
  • 类似的例子还有更多。整篇文章读起来就不通顺,多处误译。请主编多加改善。--Bfyhdch留言2022年7月23日 (六) 03:49 (UTC)[回复]

落选优良条目:3票 符合优良条目标准,1票 不符合优良条目标准,落選。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年7月27日 (三) 06:00 (UTC)[回复]


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

22

20--154.176.180.141留言2022年12月14日 (三) 17:51 (UTC)[回复]