讨论:市镇公共合作组织
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
关于 Syndicat 组织中文译名问题
个人觉得 syndicat 一词在此应取其“辛迪加”或者合作组织意涵,所以译为“工会”不太妥当。但我目前也没有想出一个比较好的译名。—以上未签名的留言由Xaviertian(对话|贡献)于2019年7月8日 (一) 14:52 (UTC)加入。
- @Xaviertian:“工会”一词的理解重心应该是“会”而不是“工”:因为“工会”虽然起源于维护工人权益的协会,但现在的保护对象早已不仅仅是工人群体,任何个人、阶级或者团体都可以通过“工会”进行联合。并且“工会”本来就属于半个外来词,所以不必拘泥于字面含义去理解,就像“火车”早就没有“火”了一样。--Patriotard 2019年7月8日 (一) 16:34 (UTC)