鸠摩罗迦叶

维基百科,自由的百科全书


鸠摩罗迦叶(Kumārakāśyapa)
出生王舍城[1]
师承释迦牟尼

鸠摩罗迦shè梵语कुमारकाश्यपIASTKumārakāśyapa巴利语kumārakassapa),又译为拘摩罗迦叶童子迦叶童真迦叶童女迦叶等,是释迦牟尼的弟子之一。为阿罗汉[2][1]。关于他的生平事迹,主要见于《弊宿经》中[3]

生平

关于他的生平,所了解的并不多,主要见于《弊宿经》等经典中[3][4][5]。关于他的出生,各经典也说法不一,《摩诃僧祇律》、南传的小部《本生经》等中说其母为王舍城大富人家之女,先嫁人后出家,出家之后方发现已经有孕在身,被其他的比丘尼所驱出,但佛陀说:“在家妊身无罪”,方才生出童子迦叶,并为国王领养。后来幼年出家,成阿罗汉。关于其出家的时间,《僧祇律》说是八岁,而《五分律》中则称他“不满二十受具足戒”。

但《分别功德论》则说,其母为“童女子”、“未出门女”,“在家向火,暖气入身遂便有躯”,于是被父母所诘问责打,被国王所知,后来国王“内之宫里,随时瞻养”,在王宫中生出了拘摩罗迦叶,后来“年遂长大,出家学道。聪明博达,精进不久,得罗汉道,还度父母”。[6][5]这两种故事的主要区别在于其母是否为“童女”,责骂其母的人也从比丘尼变成了她的父母。

《分别功德论》中称他善于“敷演四谛,时兼有赞颂引譬况喻,一谛一偈赞引一喻”,“杂种论为第一”[7],《增一阿含经》中也有类似的论述[4]。巴利大藏经《增支部》中称则他为“妙说者”(cittakathikānaṃ),法贤译《佛说阿罗汉具德经》形容他“善解美语而能谈论”,《小部本生经称誉他为“第一雄辩家”,都可以看出他善以口才解释佛教教理[5]

译名问题

鸠摩罗迦叶中的“鸠摩罗”(梵语कुमारkumāra)是“儿童、童子”之意[8][9],所以在瞿昙僧伽提婆所译《中阿含经》、佛陀跋陀罗法显所译《摩诃僧祇律》、昙无谶所译《大般涅槃经》等书中,都译为童子迦叶。而在瞿昙僧伽提婆所译的另一部经,《增一阿含经》中,则将其译为童真迦叶。 在公元413年佛陀耶舍所译的《长阿含经》中,他的名字被写作“童女迦叶”,有学者认为这是“童子迦叶”之误[10][11],也有人认为“童女”是“童子”在辗转传抄时出现的错误[11]。但也有学者称这里译作“童女”是因为有经典中说他是童女(即处女)所生,故而得名[6],并非抄写之误[5]

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 大正藏.第22冊.No.1425.第19卷. 摩訶僧祇律. 东晋 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-02-22). 佛住舍卫城,为诸天世人之所供养,多所利益。尔时舍卫城中有姊妹二人,妊身未产,在家有信出家为道。诸比丘尼见其腹相,即便驱出,以是因缘往白世尊。佛言:“在家妊身无罪。”此比丘尼后生男儿,字童子迦叶,至年八岁出家为道,成阿罗汉。 
  2. ^ Robert E. Buswell Jr.; Donald S. Lopez Jr. The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press. 2013-11-24: 453 [2020-02-22]. ISBN 9781400848058. (原始内容存档于2019-12-23). 
  3. ^ 3.0 3.1 山辺习学. 仏弟子伝. 东京: 大东出版社. 1934: 248–250 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-04-02) (日语). 
  4. ^ 4.0 4.1 石川海浄. 弊宿経の在方とその所説 (pdf). 印度学仏教学研究. 1953-03-25, (通号2): 106–107 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-02-22) (日语). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 吕凯文. 佛教輪迴思想的論述分析:以《弊宿經》裡佛教徒與「虛無論者」的輪迴辯論為考察線索 (PDF). 中华佛学研究 (台北). 2005-03-01, n.9: 1 – 27 [2020-02-22]. (原始内容 (pdf)存档于2017-05-17). 
  6. ^ 6.0 6.1 失译. 大正藏.第25冊.No.1507.第5卷. 分別功德論. 后汉录 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-02-22). 拘摩罗迦叶即是童女子。何以知其然?昔有长者名曰善施,居富无量。家有未出门女,在家向火,暖气入身遂便有躯……王即内之宫里,随时瞻养。日月遂满产得一男,端正姝妙。年遂长大,出家学道。聪明博达,精进不久,得罗汉道,还度父母。 
  7. ^ 失译. 大正藏.第25冊.No.1507.第5卷. 分別功德論. 后汉录 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-02-22). 所以称拘摩罗迦叶能杂种论者,此比丘常为人敷演四谛,时兼有赞颂引譬况喻,一谛一偈赞引一喻,乃至四谛亦皆如是,故称杂论第一也……以是因缘故,童迦叶能杂种论为第一也。 
  8. ^ Carl Capperller. Cappeller Sanskrit Wörterbuch. Straßburg. 1887: 86 [2020-02-22]. 
  9. ^ Monier Monier-Williams. A Sanskrit-English Dictionary: Etymologically and Philologically Arranged with Special Reference to Cognate Indo-European languages. Oxford: Clarendon Press. 1899: 292 [2020-02-22]. 
  10. ^ 丁福保. 佛学大辞典. 1922 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-06-08). 童女迦叶:(人名)与断见外道之弊宿梵志论议遂使彼屈服而为优婆塞。长阿含经第七弊宿经曰:“时童女迦叶,在斯婆酰村北,尸舍婆林住。时有婆罗门,名曰弊宿,止斯婆酰村。此村丰乐,民人众多,树木繁茂。波斯匿王,别封此村,与婆罗门弊宿,以为梵分。”然与此同本异译之中阿含经十六蜱肆经曰:“一时尊者鸠摩罗迦叶,游拘萨罗国,与大比丘众俱,往诣斯惒提,住彼村北尸摄惒林。尔时斯惒提中,有王名蜱肆。”鸠摩罗,此译童子,即童子迦叶也。然则所谓童女者殆误。僧祇律十九曰:“王舍城中有姊妹二人妊身未产,信佛出家,诸比丘尼见其腹相便驱出。以是因缘往白世尊,佛言在家妊身者无罪。此比丘尼后生男儿字童子迦叶,年至八岁。出家修道,成阿罗汉。”五分律九曰:“童子迦叶,不满二十受具足戒。比丘生疑,佛言今听数胎中岁足为二十,若犹不满,又听以闰月足。” 
  11. ^ 11.0 11.1 苏锦坤. 《長阿含7經》譯詞「童女迦葉」的商議 (pdf). 2017 [2020-02-22]. (原始内容存档于2020-02-22).