讨论:巴黎地铁

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
Former good article巴黎地铁曾属优良条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选
条目里程碑
日期事项结果
2010年7月19日优良条目评选入选
2015年5月3日优良条目重审撤销
当前状态:已撤销的优良条目
基础条目 巴黎地铁属于维基百科技术主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面品质评定标准被评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
城市轨道交通专题 (获评丙级高重要度
本条目页属于城市轨道交通专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市轨道交通(含地铁捷运等)相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
法国专题 (获评丙级高重要度
本条目页属于法国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科法国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度

优良条目候选

以下内容移动自Wikipedia:优良条目候选([{{fullurl:Wikipedia:优良条目候选|oldid=13764890} 最后修订版本])

巴黎地铁编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:铁路系统与车辆--交通,提名人:Santiagoagentino (留言)

  1. 有图片未汉化。

(:)回应:技术难度太高了,300个车站,挤在一起,而且很多站没有官方中文译名。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

那就将图片中的外文去掉吧。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]
AT说话请负责点,一张没文字的地图有何意义?只要懂一点拉丁字母,对照路线条目中的中译名要理解地图中的法文根本不是问题。难听点说翻译没中译名的外语地名本身就有很高的OR嫌疑,这只是为了满足你对专有名词全翻译的不切实际要求而已。-- 同舟 (留言) 2010年7月13日 (二) 23:11 (UTC)[回复]
那一张只有法语的地图,又有什么意义?中文用户有多少懂法语?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 03:58 (UTC)[回复]
专有名词要求的不是读者是否懂得运用该语言,而是能够估计得出该字的大致发音,法文是用拉丁字母,中国大陆的拼音又是用拉丁字母,港澳人又有欧洲语言基础,就算有部分法文字母的发音与其他欧洲语言有出入都不应该成为否定中文圈人对法国地方名/专有名词的发音判断能力。-- 同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 05:52 (UTC)[回复]
上中文维基还要“估计”外语文字怎么读?阁下如果举出的例子是英语的话,都还说得过去,但是认识法语的华人远比英语低,同样用拉丁字母并不意昧著我们就能明白该字词的意义,有出入就是有出入,为什么要让这种偏差出现?港澳人有的是英语基础而非欧洲语言,欧洲语言林林种种,如果能够轻易判断的话,何不直接翻译,造福人群?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 06:11 (UTC)[回复]
我说过了,专有名词重点不在于明白该字词的意义。而且为什么又要抹杀懂法文发音(例如fr-1 user)的人去接触那张原版法文地图的权利?非要用一张没有站名的地图出来,双输,你的建议是站不住脚的。--同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 06:28 (UTC)[回复]
那就不要用啊。中文维基是给zh-1至zh-5的读者的,而不是fr-1!试问阁下怎忍心让zh的所有人没有接触中文版地图的权利?难道中文维基就是如此低人一等吗?如果无法提供中文地图,就请不要使用外语地图,作为中文维基的优良,最起码要让读者看得懂,而不是面对著一堆自己不认识的外文,显得一片茫然,希望阁下明白。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 06:52 (UTC)[回复]
先不论你的民族自卑曲线能力,维基百科:优良条目标准并不要求条目中的图像勉强汉化,而且原作者不做中文版地图是客观条件限制,不赘。而图像保留法文对fr-0没好处也没坏处,但会让fr-1以上user得益。--同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 08:34 (UTC)[回复]
做不到汉化就请不要将外语的摆出来。如果对fr-1有好处便要做的话,那么es-1、en-1、ja-1等等要不要做做看?中文维基就是以中文为主的地方,照顾fr-1并不是我们要做的,zh才是。此外,阁下说会让fr-1以上用户得益,但是他们为什么有法语维基不看,要跑来看中文维基的一幅法语维基也有的法语车站图?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 08:52 (UTC)[回复]
你要求的事情已经超越了GA和FA的标准了,再说巴黎地铁就是处于法国的地方,地图保留法文是反映经常使用该系统的人对它的认知。(fr-1不代表他们能完全看得懂FR版的条目,所以才去看自己母语的WP条目。)-- 同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 09:11 (UTC)[回复]
有外文未翻译也超越标准吗?再说香港铁路就是处于香港的地方,地图保留中文是反映经常使用该系统的人对它的认知。如果在法语维基有人跟阁下这样说,未知阁下如何是好?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:18 (UTC)[回复]

(:)回应:别争啦,已经有人在做啦。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:23 (UTC)[回复]

  1. 列点段落偏多。

(:)回应:那是为了更好的说明,毕竟线路多,事件多,项目多,挤在一个段落里面读起来就没有列表式读法清楚。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

话需如此,但运用列点的段落比例仍然比一般条目高,窃以为不太可取。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:具体情况具体分析,维基百科的标准只是一个大概,总会有例外出现的。巴黎地铁的历史已经有110年了,港铁的历史只有31年。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)[回复]

  1. 有蓝字则无需附加外文,反之红字需加上外文或使用{{Link-en}}。

(:)回应:外文须附加,因为读者可能不知道那是什么玩意,红字已经用了Link-fr了。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

不认同。读者不知道是什么,应该是通过文字解释,添加外文无助读者领悟该词的意义,况且点击蓝字应该就知道是什么意思了吧?—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:文字解释在下方有,我知道有人懒得点击蓝字……Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)[回复]

不敢苟同。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 03:58 (UTC)[回复]

(:)回应:无所谓您了,我无语了。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:24 (UTC)[回复]

  1. 幽灵车站等段落偏短,建议整合。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:已整合,谢谢指出。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

  1. 重大事故段落,所谓“重大”应该是在事后有所反省吧,而不是单纯地说有多人死了而已。

(:)回应:反省倒没有太多文字记录,仅仅是一些无关痛痒的“增强安全预防措施”之类的话,法语版里面这么写的。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

那就整合一下。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:已整合,移除列表,仅保留3个最久远,最邻近,又都有来源的事故。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)[回复]

  1. 未来计划显示条目将会大幅更新,不宜贸然登上优良。

(:)回应:世上哪有一个地铁系统不会持续扩展网络及不会不时更新设备?是不是说每当是地铁或铁路条目便不能评优?——探索人生【交流】【足迹】 2010年7月13日 (二) 15:25 (UTC) (:)回应:未来计划中的项目中,其实真正能在近两年内完成的寥寥无几,法国人的办事效率真的很那个,我在法国,深有体会。RER B线列车说要装空调,3年过去了一点动静也没有。所以,其实不会有太大改动。北京地铁的新项目更多,都成优良条目了,昏;RER E线法语版)正在研究西延段,条目一个月不知道被改了多少次,照样是优良条目,更昏。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

但愿如此。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]
  1. 不少段落无任何参考资料。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:法语版里面做的更差,都成优良条目了,昏;ICE列车也这样,也成优良条目了,更昏。有不少还是我去子条目里面找的,您提的要求应该是特色条目的要求,要求参考文献脚注到字里行间。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

每个段落有至少一个参考资料也不过份吧?—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:我已经搜遍了,不然你去叫法国维基人把法语版的优良条目撤了吧。法语版的这样的特色条目都没有做到这点,您这是完美条目标准了,我们非要如此矫枉过正吗?Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)[回复]

搜遍?那没有参考的内文的真实性由谁来证实?这符合可供查证的原则吗?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 03:58 (UTC)[回复]

(:)回应:我已经给出例子了,在巴黎地铁13号线法语版巴黎地铁12号线法语版等这些特色条目中,都没有做到这一点,那它们的特色条目也都不算数?Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:31 (UTC)[回复]

在下从不认为这合乎资格。特色不等于正确。况且,这里是中文维基,而非法语维基。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:37 (UTC)[回复]

(:)回应:中文维基和法语维基一样,都是维基,都应该是平等的。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:50 (UTC)[回复]

本质上两者的地位是平等,然而标准并不一样,既然标准不一,就不应该以别人来作例子,这样才称得上平等。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:58 (UTC)[回复]

(:)回应:哦,我明白了,阁下信奉的是双重标准。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:20 (UTC)[回复]

阁下言重了。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:25 (UTC)[回复]
  1. 图片过度滥用,gallery太多。

(:)回应:我原本也不想如此,后来空间实在不够,又需要大量图片配合文字说明,才这样做的,需要图片配合,是因为有些文字解说你想象不到它是什么样的,配上一张图,才能让读者知道:哦,原来是这样。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

有什么是文字难以解释的?—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)[回复]

(:)回应:镶边墙装饰需要图来说明;另外一点,车站图片本身就是来源,可供查证,您会认为有人故意拍了一张假照片然后去PS成镶边墙的模样吗?Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)[回复]

图片过多的问题始终没有解决到,在下不认为有那么多的东西需要用图来解说。

(:)回应:如果每个车站都是一模一样的蓝底白字站名牌,白瓷砖,一样的传统拱顶,侧式月台,那就无需那么多图了。更何况图片本身就是一种来源Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:31 (UTC)[回复]

有必要每个车站都讲吗?不是应该精挑细选特别或值得注意的车站来陈述吗?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:37 (UTC)[回复]

(:)回应:我就是精挑细选了那么几个车站,有每个车站都讲吗?300多个,我只挑了不到20个。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:50 (UTC)[回复]

那么一定要20个车站都有图片吗?窃以为10幅图片对一篇条目来说已经算是很多了,何况是一个段落呢?—zATRTC 2010年7月14日 (三) 09:58 (UTC)[回复]

(:)回应:图片是为了说明问题,提供来源,原本也不想这样的。 这不是港铁。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:20 (UTC)[回复]

原本不想这样?既然不想这样,为何又要这样做?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:25 (UTC)[回复]

(:)回应:我再重申一遍。这样做的目的是:1、给文字提供参考;2、辅助解释。尽管很占空间,很累赘,为了进行说明也得这样。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:35 (UTC)[回复]

那在下也重申一遍吧,这条目是巴黎地铁,而非巴黎地铁车站,车站并不是最主要的著墨点,应该只挑选数个主要车站作详述,其馀具特色的车站则简述,尽可能将图片数量保持在一个合理的水平。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:42 (UTC)[回复]

(:)回应:好吧好吧,满足您的要求,立马就改掉。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:51 (UTC)[回复]

  1. 缺乏繁简转换。

(:)回应:已添加24处繁简转换,谢谢指出。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]

  1. 人名应用全名。

(:)回应:已修正,谢谢指出。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)[回复]
ATRTC 2010年7月13日 (二) 10:49 (UTC)[回复]

有见编者劳心劳力改善,反对票就先撤销。剩馀的蓝字外文和图片的问题,还望得到解决。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 11:39 (UTC)[回复]
    • (!)意见:地图一事不用太强人所难,至少我认为不值得成为反对理由之一,一来图像处理不是所有编者都擅长的技术,2来这些车站(包括对应地区/地点)绝大部分都没有常用中文译名,硬作一张中文版地图其实用性本身就很受质疑。附加外文就比较可圈可点,就是因为没有常用中译名所以我觉得可以以类似过度链接的指引来处理,不论红蓝条,(列表以外)法文地名附注就只出一次,这点上Santiagoagentino已经做到了。事故就,如果不是“重大”那就是无筛选的罗列所有事故,所以“重大”(或者“主要事故”)标题是合理的。-- 同舟 (留言) 2010年7月13日 (二) 14:14 (UTC)[回复]
历史图片向来都是另作别论的。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:46 (UTC)[回复]
那我再举一个例子,一个歌星的条目要上优良,上面有个他在工作室的照片,他站在工作室的门口前面,上面有个灯写着“ON AIR”这个要翻译吗?我觉得zh-1的读者可能不知道什么是“在空气上”。—Edouardlicn (留言) 2010年7月15日 (四) 02:07 (UTC)[回复]
相片和历史图片都是第一手资料,不用改变它们,只需要在旁附上大概中文注解就可以了,如果有需要的话,当然也要解释一下on air,那可是与车站图等人工图片完全不一样的。—ATRTC 2010年7月15日 (四) 13:28 (UTC)[回复]
这件事上就移师到客栈讨论吧,反正早晚都应该为图像汉化的问题定下清晰指引。--同舟 (留言) 2010年7月15日 (四) 03:02 (UTC)[回复]
中国的地铁没有地铁文化....--Ciked (留言) 第八次动员令 2010年7月15日 (四) 08:37 (UTC)[回复]
中国有地铁才多少年啊,况且据我所知南京地铁还是有一点点小文化氛围的。——武铁辆玻 意见簿 2010年7月15日 (四) 16:21 (UTC)[回复]
上海地铁有一个非常“可爱”的吉祥物....我估计北京的地铁文化气息浓一点。--Ciked (留言) 第八次动员令 2010年7月16日 (五) 14:02 (UTC)[回复]
  • (+)支持,丰富美观。--Cscen ¤留言板 2010年7月18日 (日) 04:15 (UTC)[回复]
  • (+)支持,作为GA已经够了。如果还想冲击FA的话,需要做的工作还不少:
    1. 如果一定要10个注脚参考和3个注释来说明世界第十的话,那么宁可不要。
    2. “<=>”显然不如“↔”美观了。
    3. 第一张表格下方的注释。唯一不合GA之处。
    4. 文字指向车站条目,举一个例子,[[紅磡站|紅磡]]。这样会增多红字,于是又需要撰写车站条目。
    5. 用“*”列点的地方不要把图片放在左边。
    6. 整体来看图片偏多(翻译的吧),可以适量删减一些。
    7. 其余就是适量删减括号中的外文,有的地方看着很烦。
      --达师147228 2010年7月18日 (日) 14:58 (UTC)[回复]
  • (!)意见,仅就运作一段而言:
    • 巴黎地铁大约有多少员工?
    • 一个半小时内搭乘巴黎地铁是指买票后一个半小时乘车有效,还是说乘车时间不得超过1个半小时?
    • 价格于7月调整是指每年7月都会调整价格,还是某一年7月调整价格?
    • 希望能再增加些内容,比如历史部分,有没有什么诸如地铁票涨价造成民众抗议的事件呢?其实翻译条目不需要局限于法文版,网络上各种语言的资料和图书馆里的书籍都可以参考。另外这个条目似乎过了评选期吧?蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2010年7月19日 (一) 13:15 (UTC)[回复]
↑该用户投票因超过时限而无效,但意见可供参考。
移动完毕--Istcol (留言) 2010年7月19日 (一) 14:06 (UTC)[回复]

地图汉化真是一件很荒谬的事情

我知道已经过去两年多了,但是还是忍不住想说两句。 无论对于有无外语基础的人来说,一张全是专有名词的地图,汉化所能提供的信息量都为零。 另一个方面,地铁图的作用无非是让人身在地铁之外时对路网有所了解,身在地铁之中时不会迷路,地图的汉化对前一种情况毫无帮助,对后一种情况反而有害而无益。 Senothe留言2013年4月9日 (二) 22:44 (UTC)[回复]

优良条目重审

巴黎地铁编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:-,提名人:AT 2015年4月26日 (日) 06:44 (UTC)[回复]

投票期:2015年4月26日 (日) 06:44 (UTC) 至 2015年5月3日 (日) 06:44 (UTC)
4支持,4反对,撤销。--183.50.255.87留言2015年5月3日 (日) 09:36 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了巴黎地铁中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月8日 (四) 11:39 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了巴黎地铁中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月30日 (五) 04:47 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了巴黎地铁中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年5月31日 (四) 19:38 (UTC)[回复]