國歌 (塔吉克斯坦)
Суруди Миллӣ | |
---|---|
塔吉克國歌 | |
作詞 | 古爾納扎·凱爾地 |
作曲 | 蘇萊曼·亞達科夫 |
採用 | 1994年 |
音訊樣本 | |
塔吉克斯坦國歌(器樂版) |
塔吉克斯坦國歌歷史 | |
---|---|
1946 - 1991 | 塔吉克蘇維埃社會主義共和國國歌 |
1994 - | 塔吉克斯坦共和國國歌 |
《國歌》(塔吉克語:Суруди Миллӣ)是塔吉克斯坦的國歌,1991年採用。由古爾納扎·凱爾地作詞,蘇萊曼·亞達科夫作曲。曲調原為蘇聯時期塔吉克斯坦的國歌,1994年重新填詞,曲調沿用至今。[1][2][3]
歌詞
塔吉克語
西里爾
|
塔吉克拼音
|
阿拉伯字母
|
Диёри арҷманди мо, |
Diyori arjmandi mo |
دیار ارجمند ما |
發音
波斯語國際音標 |
---|
[d̪ɪjɔ̝ːɾɪ aɹd͡ʒmand̪ɪ mɔ̝ː ǀ] |
譯文
- 我們古老的祖國,
- 我們為您傲立在世上而感到光榮,
- 我們期盼您能夠永遠幸福繁榮。
- 我們自古以來經歷多少歲月。
- 我們現在傲立在您的旗幟下,您的旗幟下。
- 我的祖國萬歲,
- 自由的塔吉克斯坦萬萬歲!
- 我們祖先的期盼,
- 我們的尊嚴、榮耀都在您的土地上,
- 您是諸子民安居樂業的天堂。
- 您的春天是永遠的,永遠不變,
- 我們對您的忠誠也是永遠的,永遠不變。
- 我的祖國萬歲,
- 自由的塔吉克斯坦萬萬歲!
- 您是我們的母親,
- 您的未來就是我們對未來的憧憬,
- 您的身口意就是我們的身口意。
- 您給我們的是永遠的幸福,
- 您使我們對世界充滿了愛,充滿了愛。
- 我的祖國萬歲,
- 自由的塔吉克斯坦萬萬歲!
註釋
- ^ Tiago José Berg. Hinos de todos os países do mundo. Panda Books, 2008. p. 262. ISBN 9788578882358.
- ^ Tadzhikistan Legal Texts:The Foundations of Civic Accord and a Market Economy. [2020-06-09]. (原始內容存檔於2020-06-09).
- ^ 3.0 3.1 存档副本. [2020-06-09]. (原始內容存檔於2020-10-27).
|