新西蘭第一命案
新西蘭第一命案是指中國公民肖真因為在新西蘭殺人而在中華人民共和國上海市受審的案件,新西蘭第一命案也是首起發生在新西蘭境內但在新西蘭以外審判的命案[1][2][3]。
案發
2010年1月31日凌晨,中國公民肖真坐上奧克蘭芒特伊甸的一輛出租車,司機是來自孟買的黑瑞·莫黑尼(Hiren Mohini) [4][5][6]。肖真不肯付15.2新西蘭元車費,因而與莫黑尼發生爭執,隨後肖真掏出刀將莫黑尼殺死。[7]
肖真生於1985年,來自中國上海市,2007年5月起在新西蘭奧克蘭留學[8]。案發時是奧克蘭天空之城的一名廚房工人。 [9][10]
2月4日,肖真搬到一個朋友家居住,第二天以在中國的爺爺病重為由買了單程機票回中國探望。新西蘭警方同時與國際刑警組織聯繫[7]。
審判
2010年6月10日,肖真在上海的家中被逮捕。 [2][11][12]由於中國與新西蘭不存在引渡條約,因此肖真在中國接受法庭審判[13]。 新西蘭警察已請求中方不要對犯人使用死刑 [14]。
2011年8月2日,上海市第二中級人民法院[15]開庭審理此案[16] ,新西蘭警察提供了肖真的殺人證據,肖真對殺人一事供認不諱。[11]肖真表示,自己在上車後被莫黑尼辱罵,於是他要求莫黑尼停車,並且拒絕支付車費。結果兩人出現爭執,自己於是掏出刀具捅了司機一刀。[2][17] 8月17日,上海市第二中級人民法院判處肖真15年有期徒刑。 [18][19][20]
評論
奧克蘭大學副教授比爾·霍奇(Bill Hodge)認為此案標誌著「新西蘭的司法管轄權受到羞辱」。 [21]
參考文獻
- ^ Chinese National is Tried For New Zealand Murder on Native Soil. blogs.voanews.com. 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2012-03-15).
A Chinese man has confessed in court to killing a New Zealand taxi driver in a case that breaks new legal ground for the two countries.
- ^ 2.0 2.1 2.2 杀害新西兰出租车司机留学生回沪获刑十五年. 新浪. 18 August 2011 [20 August 2011]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ 內地男子新西蘭殺人判囚15年. Now 新聞. [2022-11-02]. (原始內容存檔於2022-11-02) (中文(香港)).
- ^ David Gadd and Michael Fox. Funeral for slain taxi driver Hiren Mohini. Stuff.co.nz. with NZPA. 4 February 2010 [24 November 2011]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ Knife found as search for killer stepped up. nzherald.co.nz. 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2016-03-12).
- ^ Appeal to Asian community over taxi driver suspect. nzherald.co.nz. 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2016-03-04).
- ^ 7.0 7.1 “新西兰第一命案”疑凶藏在中国?--舆情频道. qnck.cyol.com. [2022-11-02]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ 中国男子在新西兰伤人致死 上海法院判其15年徒刑 - 案件聚焦 - 法治聚焦 - 行业资讯 - 东方律师网. www.lawyers.org.cn. [2022-11-02]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ Murder case tests China-NZ link. theaustralian.com.au. 15 January 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2015-03-29).
Mr Zhen, a kitchen worker at SkyCity casino, was identified from security camera images as the prime suspect.
- ^ China 'reasonably' pre-empting N.Z. justice. The Japan Times. 2011 [22 January 2015]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ 11.0 11.1 Cabbie's killer confesses in China. nzherald.co.nz. 3 August 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2018-06-26).
Shanghai
- ^ “新西兰第一命案”宣判 上海青年因故意伤害获刑15年-手机新民网. wap.xinmin.cn. [2022-11-02]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ 中国男子于新西兰行凶后在华落网 新警方请求勿判死刑_齐鲁网. m.iqilu.com. [2022-11-02]. (原始內容存檔於2022-11-02).
- ^ Shanghai student charged in court here for murder of taxi driver in New Zealand - Shanghaiist. shanghaiist.com. 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2017-11-05).
Detective Senior Sergeant Hywel Jones said the Auckland City Police handed the case over to the Chinese after formal written assurances by the Chinese government that the death penalty would not be applied.
- ^ Eastday-Local admits killing taxi driver. english.eastday.com. 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於20 March 2012).
Xiao admitted guilt at the Shanghai No. 2 Intermediate People's Court, saying he felt sorry for the victim and his family.
- ^ Kiwi cops leave for historic China murder trial. nzherald.co.nz. 28 July 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2018-06-26).
- ^ Taxi driver murder verdict due next week. nzherald.co.nz. 12 August 2011 [13 August 2011]. (原始內容存檔於2018-06-26).
Mandarin
- ^ Taxi driver killer jailed in China. nzherald.co.nz. 18 August 2011 [17 August 2011]. (原始內容存檔於2019-04-13).
"We have reviewed the case and found that the defendant showed regret during the trial and the lawyer pleaded for a lighter sentence. The court approved that, and the final ruling is that he should serve 15 years, and be deprived of political rights for a further four," said Judge Jiang Zhengyu. Li Liping, Xiao's aunt, said after the verdict that she felt Xiao Zhen deserved the sentence. "Our family failed to bring him up properly," she said, tearfully. "We do not think we will appeal and we think 15 years is correct. We now feel we can look the victim's family in the face".
- ^ 马呈元著,国际刑法论 增订版,中国政法大学出版社,2013.02,第637页.
- ^ 马呈元主编,国家领土主权与海洋权益协同创新文集 第1辑,中国政法大学出版社,2015.11,第180页.
- ^ China murder trial 'insult to NZ jurisdiction'. nzherald.co.nz. 13 January 2011 [8 August 2011]. (原始內容存檔於2020-05-10).
'To me, it is an insult to the jurisdiction of New Zealand.'