討論:生化危機之變種生還者

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目生化危機之變種生還者因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
新條目推薦同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2023年10月14日同行評審已評審
2024年1月21日優良條目評選入選
新條目推薦 本條目曾於2023年7月28日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
當前狀態:優良條目
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為優良級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
科幻專題 (獲評優良級低重要度
本條目頁屬於科幻專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科科幻類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據重要度評級標準,本條目已評為低重要度
電影專題 (獲評優良級
本條目頁屬於電影專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電影相關條目類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
電子遊戲專題 獲評優良級低重要度
本條目頁屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁獲評優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目頁已評為低重要度

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

同行評審

生化危機之變種生還者編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
評審期:2023年9月14日 (四) 15:02 (UTC)至2023年10月14日 (六) 15:02 (UTC)
下次可評審時間:2023年10月21日 (六) 15:03 (UTC)起

以enwiki的對應優良條目(GA)為基礎,做了些內容增刪,目標是GA。有感於GA評選只有短短一周,先來這邊放一個月比較有機會得到意見。如果對這篇條目有興趣的話,歡迎提供意見。EzrealChen留言2023年9月14日 (四) 15:02 (UTC)[回覆]

只是簡單地看了部分內容:
  1. 導言部分「他的劇本更為貼近遊戲」這裡表達得不夠清晰,應該是指更為貼近遊戲劇情嗎?
  2. 初期發展一節「與遊戲的不同之處包含劇本未提及保護傘公司和S.T.A.R.S,而是聚焦一組特種部隊」這句話不容易理解,應重寫。
  3. 企劃成形一節「於是寫了一份抄襲自遊戲、名為「不死」(Undead)的劇本」看不懂這句話的意思。
  4. 企劃成形一節「原著遊戲屬於緩慢發展的恐怖故事」描述為緩慢發展有點奇怪,應該是指慢節奏吧。
  5. 企劃成形一節「兩者都是在地下探險並遭遇怪異事務」用語累贅,應改成「兩者都是在地下探險遇到怪事」。
  6. 企劃成形一節「索尼影業旗下哥倫比亞影業正在進行取得美國代理權的最終洽談」翻譯腔較重,而且為甚麼直接就是最終洽談?--黑暗魔君留言2023年9月15日 (五) 12:32 (UTC)[回覆]
  • (:)回應:感謝意見。
  1. 完成:已改成「貼近遊戲內容」。
  2. 完成:重寫了。個人覺得原本的寫法還算能理解,希望改了之後能讓人更容易讀懂。
  3. yellow tickY 部分完成:這句改寫自英文維基,字面意思就是那樣,不過已恢復成對英維句子的翻譯。
  4. 這是來源原意,對應的原文是「slow-burn」。「慢節奏」少了那種醞釀的意思,至少我是這麼想的。
  5. yellow tickY 部分完成:「事務」是筆誤,已訂正為「事物」。但私以為「怪異事物」一詞稱不上用語累贅,原文是「weird thing」。
  6. yellow tickY 部分完成:因為報導內容就已經是最終洽談,如果有關於初期洽談的報導的話也會寫進去的。句子拆成了「索尼影業旗下哥倫比亞影業欲取得本片的美國代理權,正在進行最終洽談」。--EzrealChen留言2023年9月15日 (五) 16:52 (UTC)[回覆]
  • (!)意見:關於第2點,作為完全不熟悉這套作品的讀者看到這句就會好奇什麼是S.T.A.R.S(綠鏈),而有著稍微知識的讀者又會對「……S.T.A.R.S,而是聚焦一組特種部隊」這句感到奇怪,因為S.T.A.R.S本身就是一組特種部隊。個人建議可改為:「……保護傘公司和警方特種部隊S.T.A.R.S,而是聚焦另一組(支)部隊」。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2023年9月24日 (日) 08:10 (UTC)[回覆]

優良條目評選

生化危機之變種生還者編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:傳播媒體-21世紀電影-00年代,提名人:EzrealChen留言2024年1月14日 (日) 14:45 (UTC)[回覆]
投票期:2024年1月14日 (日) 14:45 (UTC)至2024年1月21日 (日) 14:45 (UTC)
下次可提名時間:2024年2月20日 (二) 14:46 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

優良條目:6 符合優良條目標準票,符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2024年1月21日 (日) 15:00 (UTC)[回覆]

Umbrella在中國大陸的譯名究竟是「保護傘」還是「安布雷拉公司」?

比如優酷上原版字幕、普通話配音版音軌里說的都是「保護傘」--自由雨日留言2024年3月1日 (五) 21:56 (UTC)[回覆]