討論:耐克

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
品牌專題 (獲評丙級極高重要度
本條目頁屬於品牌專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科品牌類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 極高  根據重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
公司專題 (獲評丙級極高重要度
本條目頁屬於公司專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科公司類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
時裝專題 (獲評丙級高重要度
本條目頁屬於時裝專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科時裝類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據重要度評級標準,本條目已評為高重要度


譯名問題

是耐克還是耐吉? 我只知道大部份人叫它做Nike。--Toblerone 12:44 2005年12月27日 (UTC)

Nike在中國大陸的官方中文名是「耐克」,它在蘇州的子公司稱為「耐克(蘇州)體育用品有限公司」,在中國中央電視台和其它大陸媒體所做的廣告,以及它在大陸的專賣店亦都稱為「耐克」。但我也聽說過「耐吉」的說法,來源於香港,要問問香港的維基人。--長夜無風 13:15 2005年12月27日 (UTC)
謝謝!明白!在香港真的很少使用中文譯名,而我到過上海的百貨公司,也是只見到標誌和Nike,所以攪不清楚。--Toblerone 13:30 2005年12月27日 (UTC)
在台灣的話,Nike在台分公司一向不使用中文譯名,故連在台灣官方網站也沒出現中文譯名,但一般大眾媒體絕大部分都翻成「耐吉」,很少翻成「耐克」。另外,曾經出版的相關中文專書,也是都翻成「耐吉」,如:《NIKE耐吉王國 Just Do it – the Nike Spirit in the Corporate World》。另外,Nike的發音是[naiki],比較像「耐吉」,而不太像「耐克」吧--140.122.82.1 (留言) 2009年10月8日 (四) 05:15 (UTC)[回覆]

翻譯修改

這篇文章從2021年8月31日開始根據英語維基百科 17:02, 27 August 2021‎ Inexpiable 版本做部分修改。--Wing留言2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)[回覆]