卿為葡萄園
卿為葡萄園(格魯吉亞語:შენ ხარ ვენახი)是一首中世紀格魯吉亞的聖歌。其歌詞是據信是國王季米特里烏斯一世(1093–1156)寫的,實際作曲者不詳。有可能是季米特里烏斯被囚禁於大衛·加列加修道院時譜寫的。這首聖歌是獻給格魯吉亞國家和其帡幪、誕神女瑪利亞的。在格魯吉亞正教會中,該歌曲也是為瑪利亞獻上的讚頌禱文之一。
由於此曲的歌詞沒有提到任何聖人或神祇,在蘇聯時期這是唯一一首被允許演唱的聖歌。東格魯吉亞和西格魯吉亞各有一個互相差異頗大的版本。
《卿為葡萄園》演唱時通常沒有樂器伴奏,它是格魯吉亞聖歌藝術的絕佳例子,也是中世紀格魯吉亞文藝復興的代表作。
歌詞
格魯吉亞文歌詞 | 拉丁字母轉寫 | 中文翻譯 |
---|---|---|
შენ ხარ ვენახი, ახლად აყვავებული, |
shen khar venakhi, akhlad aq'vavebuli. |
卿為葡萄園,新枝初開放。 |