羅曼·赫里博夫
此條目已被提出存廢討論。請前往此處就該條目是否應該被刪除進行討論。? |
羅曼·赫里博夫 Роман Грибов | |
---|---|
出生 | 1990年 蘇聯蘇維埃烏克蘭切爾卡瑟州佐洛托諾沙[1] |
國籍 | 烏克蘭 |
效命 | 烏克蘭邊防局 |
知名原因 | 俄羅斯軍艦,去你媽的 |
參與戰爭 | |
獲得勳章 | 切爾卡瑟州服務獎 |
羅曼·瓦倫廷諾維奇·赫里博夫(烏克蘭語:Роман Валентинович Грибов,羅馬化:Roman Valentynovych Hrybov[2],1990年—),烏克蘭邊防局憲兵,因在蛇島戰役義憤辱罵招降俄軍而聞名[3]。
早年生涯
1990年,赫里博夫生於切爾卡瑟州佐洛托諾沙市佐洛托諾沙鎮。
2008年在佐洛托諾沙職業學院以拖拉機專業畢業[2]。
他曾在以海軍少將米哈伊爾·奧斯特羅格拉茨基命名的第35獨立海軍陸戰旅中服役[4]。
2022年俄羅斯入侵烏克蘭
作為烏克蘭國家邊防警衛隊的邊防警衛,他於2月24日在蛇島遭俄軍襲擊,但以「俄羅斯軍艦,去你媽的」回應俄軍的勸降[5][6] 。後來,他與其他戰友在戰役中被俘[7]。3月24日,俄烏雙方交換戰俘,赫里博夫及其同僚亦在其中[8] 。29日,切爾卡瑟州州政府負責人伊戈爾·塔布列茨授予邊防衛隊「為切爾卡瑟州服務」獎,以下是塔布列茨的致辭[9][10]:
“ | 我有幸毫不誇張地歡迎我們的傳奇戍邊人回國。羅曼在蛇島戰役中對抗侵烏俄軍。切爾卡瑟居民和他的兄弟們向全世界展示了烏克蘭精神的堅定和力量,以及我們的堅不可摧。 | ” |
——伊戈爾·塔布列茨 |
參考文獻
- ^ Автор легендарної фрази "Русский военный корабль, пошел на**й!" – із Черкащини. ЦЕНТР ЧЕРКАСЬКИХ МЕДІА. 2022-03-05 [2022-04-02]. (原始內容存檔於2022-03-06) (烏克蘭語).
- ^ 2.0 2.1 Автором легендарного вислову "Русский военный корабль - иди нах#й" є український воїн з Черкащини Роман Грибов. ФОТО. Цензор.НЕТ. 2022-03-07 [2022-04-02] (烏克蘭語).
- ^ Автор найактуальнішої фрази «Русскій корабль, іді нах***» — житель Золотоноші Роман Грибов (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) // Сміла.ua. — 2022. — 4 березня.
- ^ Орися Шиян. Автор фрази про російський корабель морпіх Роман Грибов повернувся додому. Zaxid.net. 2022-03-29 [2022-04-02]. (原始內容存檔於2022-04-02) (烏克蘭語).
- ^ “Русский корабль, иди нах.й!”: захисники Зміїного відповіли ворогові. Українська правда. [2022-02-25]. (原始內容存檔於2022-02-25) (烏克蘭語).
- ^ «Коли мій син послав корабель, то я зрозуміла, скільки звитяги і непереможності у цих словах». Високий замок. [2022-03-19]. (原始內容存檔於2022-03-23) (烏克蘭語).
- ^ Автор легендарної фрази «Русский военный корабль, пошел на**й!» — із Золотоноші (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) // Прочерк. — 2022. — 4 березня.
- ^ Україна та росія провели перший повноцінний обмін військовополоненими – деталі. Слово і Діло. 24 березня 2022 [29 березня 2022]. (原始內容存檔於2022-04-01).
- ^ Журавель, Дмитро. Прикордонник зі Зміїного, який «послав» російський корабель, повернувся додому. ШоТам. 2022-03-29 [2022-03-29]. (原始內容存檔於2022-04-14).
- ^ “Русский военный корабль, иди на*уй”. Легендарному прикордоннику з Черкащини вручили відзнаку. 18000. 2022-03-29 [2022-03-29]. (原始內容存檔於2022-03-29).
- Криниця К., Рева, Т. «Він для мене завжди був героєм»: мати черкаського морпіха розповіла, що давало сили жити (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) // Суспільне Новини. — 2022. — 30 березня.
- «Рускій воєнний корабль — іді на*уй»: у ЗМІ назвали ім'я автора легендарної фрази // 24 канал. — 2022. — 6 березня.
- Прикордонник зі Зміїного, автор легендарної фрази, яка стала гаслом війни знаходиться у полоні — стало відомо ім'я героя (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) // ZNAJ.UA. — 2022. — 7 березня.
- «Мамо, тримайся! У нас дуже гаряче» (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) // Золотоноша.City. — 2022. — 7 березня.