討論:伊博語

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 伊博語屬於維基百科社會和社會科學主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。

伊博語


伊博語條目中,加入音標,被@蘇州宇文宙武:回退,為避免編輯戰,在此發起討論,請示是否可以加入音標。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:32 (UTC)

@蘇州宇文宙武:加入音標理由,是希望知道它的發音,因為每個語系雖然可能都用拉丁系統拼寫,但其發音可能不同。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:33 (UTC)
你加入的是英語音標,怎麼不加入其他音標,尤其是這語言本身的音標?我勸你不要一有爭議就到這裏開一欄討論,管理員怎麼跟你說的,這是擾亂行為。還有,不要在非拉丁字母語言後面加上拉丁化,對於觀眾其實一點意義都沒有,就算標出拉丁化他們也不一定會讀,而且拉丁化方案有多種,選用其中一種可能導致讀錯。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年4月26日 (日) 03:39 (UTC)
那個連結有附ogg音檔。可以聽。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:43 (UTC)
這是中文維基,不是英文維基,想要了解英語發音請轉英文維基。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年4月26日 (日) 03:45 (UTC)
那是伊博語發音。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:47 (UTC)
不可能,英文條目明明標出這是從英文詞典來的音標,怎麼可能是伊博語發音。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年4月26日 (日) 03:58 (UTC)
那是指以英文音標來發音,我相信。音標分成國際音標跟英文音標,不過他們都大同小異,學習音標可以讓音發的正確,不過一般用拉丁拼音來發,大致上也發得出來,就是沒那麼準確。閣下如果對語言學方面的條目有興趣,可以跟我一起來編輯嗎?--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:01 (UTC)
@蘇州宇文宙武:補充一下,音標再好,也沒有聽真人發音準確。我沒真的學過,不過我覺得英文維基裏的發音看起來跟音標系統沒差異,應該是沒什麼問題的發音。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:02 (UTC)
那也是英文的發音而非本語言的發音,一般人不會去讀,有興趣請轉英文維基。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年4月26日 (日) 04:04 (UTC)
@蘇州宇文宙武:閣下回應,略嫌武斷。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:10 (UTC)
@蘇州宇文宙武:音標對於初學這個語言,或是只是想大概知道發音,了解一下的人很有幫助,請閣下考慮一下。或者閣下可以提出一個閣下可以接受的音標系統,看看能不能用來標注,感謝。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:42 (UTC)
除非你能找到一本權威的伊博語詞典標出音標,否則一切免談。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年4月26日 (日) 06:46 (UTC)
有編輯可以幫忙嗎?像伊博語這種在中文較少人了解的語言,是很值得改進的條目。了解他們基本的發音,相信可以增進讀者對這個條目的興趣。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 07:05 (UTC)
英語版所列發音均有可靠來源,在未有更優秀的發音以取代前,沒有理由反對加入這些內容。—RalfXἀναγνώρισις2015年4月26日 (日) 14:01 (UTC)
請這位管理員注意:英文版加入英文音標是為閱讀英文版條目的人方便,中文版沒有任何理由一定要加入英文音標,這裏是中文維基不是英文維基。況且按照伊博語版本的條目敘述,這詞在伊博語中的發音音標與英文音標並不一致,在找到權威的伊博語詞典證實之前更沒有必要加入。中文維基即將通過有關在非英語條目中加如英語名稱的決議,我覺得同樣適用於英文音標。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2015年4月26日 (日) 14:23 (UTC)
@蘇州宇文宙武:國際音標跟英文音標很接近。在語言類條目不能用音標,將會造成很大困擾。--Alfredo ougaowen留言2015年4月27日 (一) 01:57 (UTC)
@蘇州宇文宙武:若你沒有基本國際音標(IPA)的知識,我很難認同你在此做出的編輯判斷,請住手,找到一些專家或專業來源再發言,謝謝。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年4月28日 (二) 11:49 (UTC)
  • 我來補充一點吧。理論上用IPA標音的話,用甚麼語言的模板去貼,分別不會太大,更何況尼日利亞本來就是英國的殖民地,而且英語本身就是一個元音非常豐富的語言,當沒有有關語言的模板時,借用英語的模板也無可厚非。只是北方鄰國尼日爾的話卻不可這樣。一來法語南北的差異較大,而且語音也比較簡單,要清楚標明發音,可能不能用簡式IPA而要用嚴謹式的標記了。--石添 小草 (talk to me) 2015年4月29日 (三) 16:17 (UTC)
  • 路過。蘇州的這個觀點,原則上是沒錯的,我也沒法反對。在他堅持下,俄語人名地名等都是標出俄文;這樣的確對「主人」國家是一種尊重。但是,請蘇州也不要太偏激,要考慮到可讀性和常用性。比如,技術上:如果堅持使用IPA的話,對於一般讀者,很多字符都會顯示為框框(至少我的電腦是這樣,蒙古文和藏文都顯示不出),然後旁邊也不允許給出拉丁字母(所謂的「英文」,其實往往整個西方在通用)之注音,那樣有什麼意義呢?還是不知道該怎麼讀。以及,常用性:雖然俄國化學家都是地地道道的俄羅斯人,但是「Markovnikov規則」這個詞,在全世界都是已經固定的唯一拼法,學化學的看到這個才會一眼認出來(俄粉可能不高興),如果都沒有把這個英文轉寫包含在首段的話,說嚴重點這條目就已經不百科不客觀全面不合格了。當然,那次那個友誼輸油管道的編寫還是挺好的,首段是幾個大語言;以及多瑙河,底下專門開一個章節講名稱。
所以,我的(!)意見是,要高低兼顧,既要有最高水準的專業信息,也要有能讓外行人一下子明白的基本信息。不知各位意下如何?-- SzMithrandir(留言2015年5月2日 (六) 16:24 (UTC)
  • 請問你們討論的是是否要加入類似英文第一行那種音標嗎?如果是的話,我同意蘇州的觀點,不要加入。因為,那個音標只是教你如何用英文讀「Igbo」這個詞的(因為此詞的拼寫略奇怪,即使懂英文也不一定知道怎麼讀,尤其是第一個元音發開音節還是閉音節?)。中文維基加入這個有什麼意義?誰不會讀「伊博」兩個字呢?說英文發音近似原文發音也沒什麼意義,本來不就是音譯嘛,怎麼可能不相近,中文發音不也挺接近的?--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 07:27 (UTC)
@烈之斬蘇州宇文宙武:,國際音標是一套由國際語音學學會設計來作為口語聲音的標準化標示方法,在語言學領域很通用。以國際音標來標注發音,正確性高於用中文標注或拉丁字母標注。但是因為擴展發音符號很多,所以用它的精簡子集,也就是英文國際音標來標音,也是很常見的。--Alfredo ougaowen留言2015年5月6日 (三) 01:24 (UTC)

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了伊博語中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月11日 (一) 01:31 (UTC)

外部連結已修改

各位維基人:

我剛剛修改了伊博語中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月30日 (四) 13:07 (UTC)