跳至內容

維基百科:互助客棧/條目探討/存檔/2014年10月

維基百科,自由的百科全書

朱芷玄陳以庭 同一人,於 2014年7月24日 2人又並立

Special:用戶貢獻/119.236.177.82亂合併,或資料錯置,例如,

  1. Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2014/04/29#朱芷玄,本為「重定向:至陳以庭」,卻改成Special:diff/32002691
  2. Template:{{Lollipop@F}}(2014年4月16日 (三) 08:04‎ 119.237.72.70 建立) Special:diff/31826415;Template:{{Lollipop棒棒堂}}(2009年4月17日 (五) 20:46‎ Prinyau 建立) Special:diff/31826421
  3. 其他,請參見Special:用戶貢獻/119.236.177.82
--220.136.8.125留言2014年10月1日 (三) 16:40 (UTC)

請協助改善條目August Landmesser的質量

在這張著名的照片中,被認為是August Landmesser的男子拒絕行納粹禮。

最近看到一些中文網站在介紹著名的照片《拒絕行納粹禮的人》(右圖)時提及August Landmesser,不過卻沒有August Landmesser的中文資料,便嘗試將英文維基百科中的條目August Landmesser翻譯成中文,不過最後翻譯的很爛……還請大家協助,改善條目August Landmesser的質量。--DukeAnt留言2014年10月3日 (五) 05:49 (UTC)

應否在標題把外國人名作首字母縮略?

請問各位認為作首字母縮略?例如W. E. B. Du Bois(William Edward Burghardt Du Bois),應作「W·E·B·杜波依斯」還是「威廉·愛德華·伯格哈特·杜波依斯」?

我主張標題用後者(全名),如果外文有使用首字母縮略的話,在內文可使用前者(縮略名)。這是為了保持標題盡量不使用外文。大家有甚麼看法? --prOfessOrjOhnIsMe 2014年9月27日 (六) 15:11 (UTC)

應該是要看在原文中稱呼該人物時,較常使用全名還是縮寫,如果較常使用的是縮寫,縱使是英文字母也應該保留原狀態作為條目名才對。至於完整的全名,可以再於介紹該人物的條目首段詳細說明即可。--泅水大象訐譙☎ 2014年9月27日 (六) 16:27 (UTC)
@SElephant:不是說標題要儘量使用中文嗎?prOfessOrjOhnIsMe 2014年10月2日 (四) 05:05 (UTC)
『盡量』也要依照現況衡量適不適當,如果不去深究那些字母的原名,說穿了也不過等於是一些大家都看得懂的羅馬字母而已。何況,有些時候一些外國人的全名根本沒人看得懂、連在外文文化圈都沒人使用,我最愛舉的是小小布希JEB Bush,他的原名是John Ellis Bush,但如果硬要寫成全名反而會譯成啥人知道的約翰·艾理斯·布希。所以,我才會建議先依照原文是比較常用全名還是縮寫,再來判斷哪些部分需翻譯為中文,哪些保留原文的字母。--泅水大象訐譙☎ 2014年10月2日 (四) 08:12 (UTC)
@SElephant:但Jeb Bush中的「Jeb」是個首字母縮略詞(acronym),可以音譯成漢字,因此我對「傑布·布希」這個標題沒有異議。但「W·E·B·杜波依斯」不同,標題中既有拉丁字母又有漢字,總覺得格格不入。因此我建議倒不如用冗長但比較順眼的「威廉·愛德華·伯格哈特·杜波依斯」。prOfessOrjOhnIsMe 2014年10月2日 (四) 11:12 (UTC)
實際查過,發現中文中最常用的譯名就是W·E·B·杜波依斯,少數書庫裏面是直接用「威廉·杜波依斯」稱呼他,但這譯名其實有消歧義需要(會跟William Pène du Bois重複),反而最少見到翻譯成威廉·愛德華·伯格哈特·杜波依斯的狀況。基於這狀況,我認為縱使帶有英文字母,但W·E·B·杜波依斯仍然符合在中文中最廣為使用的譯名方式之原則,可以類比中文中甚少人會將IBM翻譯成「國際商業機械」的情況一樣。--泅水大象訐譙☎ 2014年10月2日 (四) 12:09 (UTC)
@ProfessorjohnasWikipedia:命名常規中「使用中文」雖是第1規則,但其明確稱「除非原文比中文翻譯在中文中更加常用,否則請使用中文來對條目進行命名」,這表明「使用事物的常用名稱」(第2規則)要優先於「使用中文」。因此,如果中文世界中使用該人物的首字母縮略更常見,則當然應使用首字母縮略,比如T·S·艾略特托馬斯·斯特爾那斯·艾略特常見、J·K·羅琳喬安娜·羅琳常見,採用首字母縮略當無疑問。與此類似的,比如CNN也採用字母縮略當條目名稱,而不是有線電視新聞網。--Pengyanan留言2014年10月2日 (四) 14:27 (UTC)
@Pengyanan:但是「除非A,否則B」的句型僅表示 「若不A,則B」,並不連帶表示「若A,則不B」;例如「除非你道歉,否則我會生氣」的意思是「即使你道了歉我還是可能為了別的事生氣,也有可能不生氣了,但是你不道歉我肯定生氣」;同理,「除非原文比中文翻譯在中文中更加常用,否則請使用中文來對條目進行命名」僅表示「若原文不比中文翻譯在中文中更加常用,就應該使用中文來對條目進行命名」,並不表示「若原文比中文翻譯在中文中更加常用,就不可以使用中文來對條目進行命名」
這是中文文法與邏輯規則,不是我規定的。若要雙向,表達「若不A,則B」且「若A,則不B」,就應該使用若且唯若,或者乾脆分成『「若不A,則B」且「若A,則不B」』兩句話說。「除非A,否則B」單一句話是不能雙向解讀的。事實上我個人也認為常用優於中文,但不得不提醒各位,規則並沒說常用優於中文這件事。那些以英文命名的條目僅是「可以」用原文命名,而不是「必須」用原文命名。克勞 2014年10月3日 (五) 12:24 (UTC)
@克勞棣規則不是單純的形式邏輯,而是包含了「必然」、「可能」等限定的模態邏輯。規則是對行為的約束,它規定了在給定條件下的行為規則,若無規定,則當事人可自由行事。假如一項規則明確規定「若非A,則應當(相當於必然)B」,就是表示「若A,則並非應當(相當於非必然)B」(注意,這不是「若A,則不應當B」,我也沒有說「若A,則必然非B」),「A」顯然是「B」的例外條件,否則規則完全沒必要提到「A」,它意在規定只有在「非A」的條件下才會引發該規則,也就是說,「若A」,則應按照Wikipedia:命名常規其他條款處理,不受「使用中文」這一條款約束。而Wikipedia:命名常規「一般性的慣例」第2條正是「若A,則不B」的規定,該條規定「儘量使用人、物或事項的最常見的名稱」,完全沒提到「使用中文」是該條款的例外。因此,綜合參照Wikipedia:命名常規「一般性的慣例」第1條(使用中文)和第2條(使用事物的常用名稱),規則原意是「如果原文不比中文翻譯在中文中更加常用,請使用中文;而如果原文中文翻譯在中文中更加常用,則用原文」。常用名優先於中文名,是顯而易見的。--Pengyanan留言2014年10月3日 (五) 14:47 (UTC)
如果你認為的是對的,第1條為何不乾脆說「若且唯若中文翻譯比原文在中文中更加常用,則使用中文來對條目進行命名」或「如果原文不比中文翻譯在中文中更加常用,請使用中文;而如果原文比中文翻譯在中文中更加常用,則用原文」?克勞 2014年10月3日 (五) 15:46 (UTC)
@克勞棣: 因為「若A,則不B」是Wikipedia:命名常規「一般性的慣例」第2條一般規定的一個具體應用,完全沒必要囉嗦地寫進在第1條里。第2條(使用事物的常用名稱)的意思就是「如果名稱x比名稱y更常用,則用名稱x」,這種規定當然涵蓋了「如果外文名稱x比中文翻譯y更常用,則用x」這種特殊情況。規則表述應當簡潔,理解規則應當綜合全部規則進行整體解讀,而不應把各規則割裂開來。--Pengyanan留言2014年10月3日 (五) 15:54 (UTC)

南昌站 (江西) 移動到 南昌站

問:如何確定一本書是否為自費出版?

rt--114.81.255.37留言2014年10月3日 (五) 16:08 (UTC)

For books in English, List of companies engaged in the self-publishing business英語Wikipedia:List of companies engaged in the self-publishing business & List of self-publishing companies英語List of self-publishing companies is a useful reference to check against. --歡顏展卷留言2014年10月4日 (六) 00:13 (UTC)

建議恢復 Template:PathnavTemplate:系列 的使用

關於這兩個模板的使用一向存在爭議,而很早以前 Template:Pathnav 就不能用於「條目」命名空間,上個月 Template:系列 也已被提刪;禁用和提刪的理由大致是頁首沒必要提供導航模板,僅保留頁底模板。我認為此做法並不妥當。使用此類導航模板是為了方便讀者在系列條目中跳轉,是以便利性為目的的,與頁底重複了又何妨?從功能上來講,頁首模板主要呈現條目的從屬關係和系列的前後關係,較為簡單,放在頁首便於讀者跳轉;而頁底模板大多展現了系列條目的全貌,較為複雜所以放在頁底。在沒有廣泛徵求意見的情況下禁用或刪除上述兩個模板真的好嗎? yzyzsun 2014年10月4日 (六) 06:45 (UTC)

軟件自由日、國際軟件自由日

Software Freedom Day、軟件自由日國際軟件自由日Wikipedia:頁面存廢討論/疑似侵權#9月20日 --220.136.9.208留言2014年9月29日 (一) 16:12 (UTC)

User talk:Lanwi1User talk:范,抱歉,想留言卻被警告,只好張貼於此處,相關處理有瑕疵 !! --220.136.9.208留言2014年9月29日 (一) 16:16 (UTC)
已合併--DukeAnt留言2014年10月4日 (六) 07:00 (UTC)

「(國家名)在歐洲歌唱大賽之歷年表現」 的系列條目的重新安排

這些條目寫的都挺好,命名卻很不百科,有沒有什麼辦法比如合併到歐洲歌唱大賽還是什麼的?·Bluedeck 2014年10月4日 (六) 05:12 (UTC)

@Bluedeck:命名更改為「歐洲歌唱大賽中的XXX」會更好。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年10月4日 (六) 05:14 (UTC)
我個人認為可以直接在「歐洲歌唱大賽」條目里寫。 Rubyy T&S 2014年10月4日 (六) 14:08 (UTC)
@Rubyy:那歐洲歌唱大賽條目會過長。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年10月4日 (六) 14:11 (UTC)
@Carrotkit:了解了。如果把這些條目作為歐洲歌唱大賽的子頁面怎麼樣?為了方便搜索,可以在歐洲歌唱大賽里用{{main}}。 Rubyy T&S 2014年10月4日 (六) 14:18 (UTC)
@Rubyy:條目好像沒有子頁面啊。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年10月4日 (六) 14:20 (UTC)
@Carrotkit:好像是這樣的,不過個人一直好奇"/temp"?如果是這樣的話還是同意CarrotKit的命名。 Rubyy T&S 2014年10月4日 (六) 14:24 (UTC)
@Rubyy:「/temp」不是子頁面,而是存放臨時頁面的位置,因此「/temp」嚴格來說不是條目。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年10月4日 (六) 14:26 (UTC)
@Carrotkit: 我懂了,謝謝~ Rubyy T&S 2014年10月4日 (六) 14:40 (UTC)
不客氣。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年10月4日 (六) 14:41 (UTC)

條目的有關資料已經搜集好,準備編寫條目,有勞各位指點。--百戰天蟲支持維基一萬年,'』蘋果風光的背後'『 2014年10月3日 (五) 16:10 (UTC)

加油'地底深山留言2014年10月5日 (日) 02:17 (UTC)

問:請問回退與撤銷編輯有何不同?

  1. 請問回退與撤銷編輯有何不同?
    • 回退更為快捷且不受防濫用過濾器阻擋;
  2. 編輯並不加修改、直接保存好幾筆以前的某個歷史版本(系統會顯示「這是本頁的一個歷史版本,……這可能和當前版本存在着巨大的差異。」)就是回退嗎?
    • 是;
  3. 如果破壞者分成好多筆編輯來破壞,中間夾雜着其他人的正常編輯,如果一筆一筆撤銷,很慢,而且可能因為編輯衝突而無法撤銷某幾筆破壞,如果編輯並不加修改、直接保存被破壞之前的那個歷史版本,又會取消掉之後其他人的正常編輯(殺死癌細胞卻把正常細胞也殺死)。請問這時該怎麼辦呢?
    • 有心的話可以在當前頁面上刪除破壞編輯,或者恢復到未被破壞版本後恢復正常編輯。

--克勞 2014年10月5日 (日) 11:32 (UTC)

User:YxqsnoopyWikipedia:知識問答的破壞行為該如何恢復?

2014年10月5日 (日) 03:29‎到 2014年10月5日 (日) 04:05‎之間,一邊回答問題,一邊刪除他人既有文字,而且都不簽名。由於編輯的修訂間有衝突,不能還原。請問這該怎麼恢復?36.226.152.155留言2014年10月5日 (日) 15:58 (UTC)

主頁「歷史上的今天」

「葡萄牙共產黨發起革命,宣佈廢除君主立憲制,並且將其勢力擴展至新成立的共和政權中。」……1910年10月5日革命不是共產黨發動的吧??--Y814756748--留言 2014年10月5日 (日) 12:52 (UTC)

建議將「共產黨」更正為「共和主義者」。--Y814756748--留言 2014年10月6日 (一) 12:16 (UTC)

建議將 Template:書籍 合併至 Template:Infobox Book

如題,剛剛發現Template:書籍這個模板,模板本身沒有分類,難以發現。目前只有3個面頁使用了該模板。Template:Infobox Book的功能已經涵蓋了這個模板的功能,故建議合併。--SCA3580 (提出意見|查閱飛行記錄) 2014年10月7日 (二) 01:55 (UTC)

問:請各位注意163.24.72.23的破壞行為

請各位注意163.24.72.23的破壞行為

要不是他某一筆破壞行為很明顯,還真不容易察覺他的其他破壞行為(亂改歷屆鄉長、市長的姓名)。還請各位覆核一下是不是他的所有破壞行為都已被我或其他維基人復原。謝謝! --克勞 2014年10月5日 (日) 11:14 (UTC)

經查是台灣屏東縣崁頂鄉南榮國中使用的IP(163.24.72.0/25)資料來源,若還有破壞行為請告知線上任一管理員做封禁處理。--Ellery留言2014年10月7日 (二) 07:33 (UTC)
很多「隱藏性破壞」是每天發生,只是沒多少人會特別留意,畢竟這檔事太費心傷眼又累身,即使回退了,說不定會有爭議,比如你知道小明生日是1988年出生,可是對方卻將之篡改成1977年出生,像這種「隱藏性破壞」一旦回退了,這會使對方有理由說,這資料有誤,我是協助修正,所以「隱藏性破壞」是最難發現,也是最難處理的,每天發生也不一定有人見到就會自動去協助處理,常言道:「各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜。」這就是在維基百科裏存在許多人怕事惹上身的一種社會心態。--1.170.209.48留言2014年10月11日 (六) 19:05 (UTC)
如果對描述修改有懷疑的,要求修改者提供來源,否則直接回退,再來上去VIP。——路過圍觀的Sakamotosan 2014年10月12日 (日) 01:46 (UTC)

請將帶有「共產黨(馬列主義)」的詞條改成「共產黨(馬列)」

這些加後綴(Marxist–Leninist)的黨絕大部分是受文革和毛主義影響產生的,當時大陸官方一般就翻譯成 共產黨(馬列),而不是 共產黨(馬列主義) [1] 希望管理員能予以更改 --AsharaDayne留言2014年10月12日 (日) 17:00 (UTC)

關於邯鄲小吃小吃類條目

最近發現有匿名貢獻者創建了大量邯鄲地方食品類條目,例如僅包子一種,就有張小生包子鴻來順包子合記包子老幼樂包子津津樂菊花包等多個條目,不知道有沒有違反WP:NOT#AD?--DukeAnt留言2014年10月7日 (二) 04:15 (UTC)

個人覺得不至於違反WP:NOT#AD,但沒有關注度,已在維基百科:頁面存廢討論/記錄/2014/10/07提出(±)合併邯鄲小吃。如有其他類似的短小且關注度不足的邯鄲小吃條目,請自行到頁面存廢討論提出。克勞 2014年10月7日 (二) 05:12 (UTC)
也提刪了template:邯鄲小吃。該IP君所創的其他條目就交給其他維基人去傷腦筋該怎麼辦吧!克勞 2014年10月7日 (二) 05:46 (UTC)
如果有報告或是食譜介紹,應該就有關注度,也不該直接提存廢而應該先掛30天模板吧--Liaon98 我是廢物 2014年10月7日 (二) 08:09 (UTC)
這不是包子,這只是一家家包子舖,我看過了,目前條目來源偏少,且無知名媒體報導(只有邯鄲日報那種小報),我相信關注度是不夠的;雅珍號新芳肉粽的食記不會比上述條目的報導少,但維基也無雅珍號新芳肉粽啊!忽略有30天模板是我不對,但不值得保留者再怎麼改進還是不值得保留,維基人自會判斷。克勞 2014年10月7日 (二) 09:54 (UTC)
來源不一定非要《紐約時報》。《邯鄲日報》雖是小報,但目前並無證據表明它是不可靠來源。維基沒有雅珍號新芳肉粽並不是不允許有,只是沒人建。--百年綜合症留言2014年10月14日 (二) 03:48 (UTC)
@Hwangjinghai:小報自然也可以是可靠來源,但證明力不夠;《邯鄲日報》會放大邯鄲相關事物的重要性,小報上的事物在全省,甚至全國可能根本不算什麼而上不了報;如果一家邯鄲的店鋪被《邯鄲日報》報導了3次,我才勉強相信它是有關注度的,被小報報導一次根本不夠。不過算了,其實我也不是很在意它是否被刪除。克勞 2014年10月15日 (三) 04:16 (UTC)

模板cite news的archive(網頁存檔)連結是不是壞了?

模板{{cite news}}的archive(網頁存檔)連結是不是壞了?

archiveurl連到的是原網頁,而不是存檔的網頁,而且連結是放在「原始內容」這四個字,而不是「存檔」這兩個字(例子見李小璐《李小璐生女兒一天一萬 揭女星生孩子天價花費》這條來源),{{cite web}}好像就是正常的?

是我不會用,或是它真的壞了?我明明已輸入web.archive.org的網址,怎麼沒連到web.archive.org..... 克勞 2014年10月15日 (三) 10:04 (UTC)

好像的確是我看錯了,沒壞,真抱歉!克勞 2014年10月15日 (三) 16:34 (UTC)

移動請求

伯尼西亞這個條目被用戶:AsharaDayne擅自移動至簡體名稱,按Wikipedia:重定向#中文繁簡體問題,請求移回繁體,並速刪簡體,此處亦無繁簡共存的必要。--淺藍雪 2014年10月15日 (三) 19:57 (UTC)

"極端氣候是指人類的活動所導致排放大量二氧化碳,產生聖嬰及反厄爾尼諾現象",本身即非原創研究,也是以偏蓋全的論點。現時內容問題頗大,請協助改善或提刪條目。--Nivekin請留言 2014年10月17日 (五) 02:54 (UTC)

請恢復「第X屆金馬獎」條目的表格的橫向分隔線

我不知道怎麼敘述這個問題,請大家直接看例子:第51屆金馬獎#最佳劇情片,我已實在看不出《一個勺子》的出品公司是哪幾家、《白日焰火》的出品公司是哪幾家、《黃金時代》的出品公司又是哪幾家了(有誰看得出來??)

不知道從哪一屆金馬獎條目開始,表格的橫向分隔線就不見了,但項目與項目之間又沒有空一列以區隔,所以就有上述不易閱讀的問題,後來的人新創「第X屆金馬獎」條目又無視這個問題,一直沿用這類表格,我認為不能再這樣下去了。然而,我卻也看不出到底它的原始碼的哪個部份取消了橫向分隔線,所以無法修復之,因此到此請能人修復這個不易閱讀的問題,恢復表格的橫向分隔線。謝謝!克勞 2014年10月17日 (五) 08:03 (UTC)

class 改用 wikitable 就有分隔線了,當然底色也不見了,如果有需要應另外設定。--Kolyma留言2014年10月18日 (六) 07:08 (UTC)

討論條目命名將原本使用「台灣」改成「臺灣」

在繁體版本上,有鑑於很多條目命名上存在這個用「臺灣XXX」,然後那個條目命名是用「台灣XXX」,所以想討論,要不要以臺灣條目為主,去將原本那些條目使用「台灣XXX」命名改成「臺灣XXX」?比如像台灣歷史改成臺灣歷史。不過,像台灣靈異事件MIT台灣誌這類原本就是這樣命名,這就不用。如果大家討論都同意的話,這事就不要採用機械人代勞,因為很容易誤改,就像台獨沒有人是說「臺獨」。--118.170.95.187留言2014年10月18日 (六) 11:59 (UTC)

(-)反對:我認為這種修改是不恰當的,因為很顯然在台灣,平常大家無論是筆寫還是打字,「台」字的使用頻率仍然是高於「臺」字,所以除非是某些正式場合例如官方單位或公營企業有特別考究註冊時的名稱用字外,對於一般不涉及正式場合的詞彙,強制將「台灣」改成「臺灣」是違反中文維基「以最常用的名稱為主」的命名原則。--泅水大象訐譙☎ 2014年10月18日 (六) 12:25 (UTC)

請求

各位,請教下,https://en.wikipedia.org/wiki/European_Parliament#Members 右邊的那個表格,怎麼移植到歐洲議會啊。——聯合國軍留言2014年10月18日 (六) 04:47 (UTC)

那是模板,複製一個到中文維基即可;不過歐洲議會#各國席位分配已經有類似表格,這樣會重覆。--Kolyma留言2014年10月18日 (六) 06:54 (UTC)

歐洲議會#各國席位分配有類似表格,但是感覺太臃腫了,所以想把它換成英文維基里的那個,怎麼弄啊,求教,或者幫忙改下唄。——聯合國軍留言2014年10月18日 (六) 10:00 (UTC)

Kolyma君都說了是模版嘛,從en:Template:National apportionment of MEPs複製過來建立一個新的模版,例如複製至Template:歐洲議會各國席位分配,將之譯成中文,加以修飾,接着點創建,然後就可像其他現在模版一樣加進條目中。--Eartheater留言2014年10月18日 (六) 13:40 (UTC)
(!)意見:我建議這種譯自英語維基的模版直接套用原名稱即可,不必翻成中文,翻譯相關條目時會比較方便。--Kolyma留言2014年10月19日 (日) 02:04 (UTC)

問:首頁增加"更多動態熱門"......

首頁增加"更多動態熱門",如同"更多歷史事件"一樣! --61.228.131.45留言2014年10月22日 (三) 03:31 (UTC)你知道你不知道

伊波拉

剛新華經濟發出新聞說 廣東伊波拉43例陽性,雅虎日本轉了。然後現在又都刪了(同一條內容 新華社對內發佈是陰性) 不排除現在還能找到截圖或者緩存,這怎麼辦?--我是火星の石榴留言2014年10月22日 (三) 16:06 (UTC)

問:為什麼教育機構只有新東方有詞條?

為什麼各大教育機構只有新東方有詞條,其他教育機構都不能建詞條麼?--71.206.193.207留言2014年10月22日 (三) 14:49 (UTC)

香港的英皇教育也有條目,若你有興趣,可以為其他教育機構建立條目,不過不能直接貼網頁上的內容(有侵權問題),文字也儘量以介紹機構的內容為主,較不建議用宣傳性的文字--Wolfch (留言)-基礎條目, 質量比較 2014年10月22日 (三) 15:05 (UTC)

可是我創建了美國厚仁教育的詞條,被秒刪了,為何呀?—以上未簽名的留言由71.206.193.207對話貢獻)於2014-10-22T16:30:26‎加入。

刪除原因有提到(G11: 廣告或宣傳),應該是因為內容是廣告或宣傳性質較重的文字,所以被刪除--Wolfch (留言)-基礎條目, 質量比較 2014年10月22日 (三) 22:14 (UTC)

方舟子

被全網清理了,由於很多ref是其本人的博客或者微博,這怎麼辦?(大量失效 本人也承認以前的備份都沒了) --我是火星の石榴留言2014年10月22日 (三) 16:02 (UTC)

只消把那些ref對應的內容全部刪除應該就可以了--紅茶往事留言2014年10月23日 (四) 13:02 (UTC)

問:User:Maple712上傳的吳朋奉照片好像都不是他拍的?

@Maple712:上傳的吳朋奉照片好像都不是他拍的?應該侵權了。請各位判斷一下並處理(我不知怎麼處理)。謝謝! --克勞 2014年10月24日 (五) 17:07 (UTC)

條目已經成為其發表個人論文的地方,請協助--Nivekin請留言 2014年10月27日 (一) 10:31 (UTC)

字體與字型?

請看這個修訂記錄,究竟這種時候該使用字體還是字型才是正確的?我參考了字體 (消歧義),認為應是使用字體,但該名編輯可能將其解釋為第三種的電腦字型,故將內文及標題中的「字體」通通改為「字型」,想來這裏問問大家,究竟哪一個才正確? --冥王歐西里斯 ( 對話 / 貢獻 ) 2014年10月22日 (三) 10:25 (UTC)

都對。英文font,在中國大陸稱作「字体」(簡體字),在港澳台稱作「字型」(繁體名稱),新馬地區未知。-- By LNDDYL.(留言2014年10月25日 (六) 03:00 (UTC)
寫成繁體的「字體」就無法正常轉換成「字型」;再比如,寫成繁體的「鏈接」、「服務器」等就是錯的。-- By LNDDYL.(留言2014年10月25日 (六) 03:00 (UTC)
(~)補充:我已加入IT轉換組,簡體頁面顯示字体繁體頁面顯示字型。-- By LNDDYL.(留言2014年10月28日 (二) 00:30 (UTC)
感謝!--冥王歐西里斯 ( 對話 / 貢獻 ) 2014年10月28日 (二) 00:48 (UTC)

問:奧林匹克運動會獎牌統計有兩欄不知何義,煩釋惑

請問奧林匹克運動會獎牌統計#奧委會獎牌榜的「夏季」與「冬季」兩欄是麼意思?我完全看不出來。謝謝! --克勞 2014年10月28日 (二) 06:05 (UTC)

似乎是這樣。不過它的標題應該寫清楚點。「夏季」與「冬季」?克勞 2014年10月28日 (二) 12:44 (UTC)

(先強調一下,非關政治)

這個模板真的有特別存在的必要嗎?中文的方言千千百百種,難道每個方言都需要掛一個?看看連入頁面,如果像台灣文學落雨聲是用閩南語翻譯的掛上去也就算了,居然連不太相關的馬關條約都硬掛上去。

既然文字寫出來了,要用台語念就用台語念,沒有人會說什麼。但看看最近太陽花學運之後,每個人物都給掛上一個台語發音模板,好像有點利用這個模板來炒作政治的感覺。

因此我建議撤除這個模板,台語發音的部分併入Infobox模板。 Koala0090留言2014年10月17日 (五) 11:22 (UTC)

這個模板存在是沒問題的,但確實沒必要大量使用。語言模板的初衷,是讓讀者順利識別原文的語言,可現在已經被濫用到一塌糊塗。台灣有一些母語刊物是漢羅並用的,但全羅馬字的東西現在好像是很少了,如果有的話。即便說《落雨聲》,是閩南語的,但那原文難道不是用漢字寫的嗎??難道是用羅馬字麼?這裏有什麼識別原文的幫助呢????原文本來就是漢字!
不光是這,「維基化」這個概念也遭到嚴重異化。大批根本沒多大聯繫的東西被強行加上連結。說不要小作品,結果有的作者就一句話分一段。甚至連有的資深用戶和管理員也這麼做。二級標題被濫用到一塌糊塗。就連三段話的條目都能硬給加上二級標題。模板成災,有個什麼爛七八糟的東西都要加上模板。真的是瘋掉了。這是要瘋的--紅茶往事留言2014年10月17日 (五) 12:10 (UTC)
漢字的特性就是表意不表音,所以替方言(老實說說台語是中文的方言就是泛政治了XD應該會有深綠人士會跳腳)標音無可厚非,但是應該確定該詞的通用使用時機是台語才應該標才對--Liaon98 我是廢物 2014年10月17日 (五) 14:51 (UTC)
插句話,漢字的特性就是表意不表音?那是象形、指事、會意才這樣,佔漢字比例很大的形聲字們可不是這樣!克勞 2014年10月17日 (五) 17:44 (UTC)
一個沒有學習過台羅或教羅的人是不可能透過這些模板來了解台語發音的。而且,漢語有向拼音文字漸漸推移的跡象,這早就是語言學家的議題了。文字本來就是用來看的,不是用來聽的。如果想要撐台語,不妨來一個台語全文朗讀。「台語是中文的方言」就是泛政治這點不敢苟同,因為它是事實而不是論斷。你要說台語是中文官話的方言,那才是問題。西方的語言學家認為閩南語是獨立的語言,但也絕沒有否認它是Chinese languages的一個分支。而台語只是閩南語的一個分支,在任何語言學家那裏都只能被視作方言。不管是視為漢語的次方言,還是獨立語言閩南語的方言。--紅茶往事留言2014年10月18日 (六) 01:57 (UTC)
(!)意見:所謂的方言,只是一種沒有軍隊的語言,區分什麼是方言,什麼不是,在語言學上沒什麼意義。多學一種語言標音法,也沒什麼不好,中文維基的宗旨不就是「海納百川,有容乃大」?--Alfredo ougaowen留言2014年10月18日 (六) 05:31 (UTC)
(:)回應多學一種的確沒什麼不好,但是我認為掛上這些模板的條目根本沒有必要掛上這些模板。今天如果是台語翻譯成中文的語句或名詞,掛上去的確有助於理解,但你也許可以看一下連入此模板的頁面,你知道此模板被濫用的多嚴重,且存在的多沒價值。我認為如果真的有必要以方言發音的條目再條目的前幾個字加註就好(例如條目陳禎祿:「敦拿督斯里陳禎祿爵士,KBE(Tun Dato Sri Sir Cheng-lock Tan,1883年4月5日-1960年12月21日)」),沒有必要使用這樣的一個模板,徒讓維基百科沾上政治口水。Koala0090留言2014年10月19日 (日) 14:33 (UTC)
(:)回應:台語翻譯成中文,此句有點疑義。前幾個發言的閣下,都認為它是中文的方言,是中文的一種。如果閣下認為它是獨立語言,與中文不同,這部份我是尊重的。所以閣下質疑的是濫用,而不是這個模板不應該存在嗎?那閣下希望討論的,是哪些條目,不應該使用台語發音,或是不存在台語發音,對吧?--Alfredo ougaowen留言2014年10月20日 (一) 01:37 (UTC)
理論上台語對話可以包括任何內容,這不是加注讀音的理由。這裏是中文維基百科,所以內容都應以現代標準漢語書寫,只有在引用原文並非中文(現代標準漢語)的時候才需要加注外文,方言同樣如此。對於以台語文書寫的文字相關條目可以加注台語讀音,馬關條約不屬此例。—Chiefwei - - 2014年10月20日 (一) 09:59 (UTC)
這好比日語在中文都喜歡羅列各種寫法 包括字母的那種,(×)刪除。--Qa003qa003留言2014年10月29日 (三) 11:45 (UTC)

條目中有大量「名字映射」、「造型映射」之描述。其實「映射」之意就是讓觀眾自由想像,除非官方指明兼負上責任,否則不應在條目上列明?算不算原創研究?--Nivekin請留言 2014年10月23日 (四) 07:08 (UTC)

直接刪除吧,不是第一次出現這些內容。某生留言2014年10月29日 (三) 14:12 (UTC)

關於條目合作民主

「合作民主」是宋剛、萬鵬飛、朱慧在論文《從政務維基到維基政府:創新 2.0 視野下的合作民主》中所創建的概念。近日自稱是該文作者的User:Instars以及User:Taojiang在維基百科上建立了條目合作民主,不知道該條目是否符合中文維基百科對條目質量的要求?--DukeAnt留言2014年10月29日 (三) 15:23 (UTC)

問:存疑的詞條修改後,保存是不是就可以?

關於討論的其他網頁均不能打開,所以無法查看之前的與之相關文章。對詞條已經做了修改,煩請再次審閱。 --ASAORG留言2014年10月30日 (四) 18:13 (UTC)