用戶討論:Vipuser/2005年11-12月

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

謝謝

維游兄你是好人。當時我已經睡了,所以沒跟你打招呼。謝謝你的關心和問候。zzz....很睏 叫醒我 02:15 2005年11月21日 (UTC)

研究生院不能下全文

可能要去科圖才可以--雪鴞◎海德薇 看看雪鴞 (talk) 02:56 2005年11月24日 (UTC)

我這裏也不能下全文,不過文獻中心有,我去幫你印一下,晚上掃完了發給你。--Smartneddy(Talk) 04:28 2005年11月24日 (UTC)
說文獻中心能用[1],我去了還是不能下全文,只好找紙板的了,我晚上發給你,發了告訴你。--Smartneddy(Talk) 05:26 2005年11月24日 (UTC)

關於維基榮譽

可否擧些例子。記憶中近來沒發過獎。zzz....很睏 叫醒我 12:39 2005年11月29日 (UTC)
以前的授獎錯誤,謹此致歉。zzz....很睏 叫醒我 14:36 2005年11月29日 (UTC)
年餘前和書生一起編的File:Yearpage.xls可以參考。近日我人手整理或編的年代(元前1690年代前0年代)和年份條目(元前1000年前1年)應該夠用了,沒打算再往上編。zzz....很睏 叫醒我 14:56 2005年11月29日 (UTC)

認識你十分高興!

謝謝你的好言好意!在加拿大 ,我的哥們兒是北京人,他教了不少的地道漢語(尤其是罵人話),此外我也在哈爾濱待過一年。近來由於韓語的影響,似乎稍微退步了.在維基我都茫然,要慢慢熟悉環境。況且我根本比不上你們本地人,有錯誤的話,請見諒一下,我會虛心地聽意見。勞逸結合 14:08 2005年11月29日 (UTC)

謝謝你的改正 :)

你知道,維基有沒有一些「普通翻譯」頁面?比方說。。。


English <----> 中文

Wikipedia                   <----> 维基百科
Wikipedian, Wikipedians     <----> 维基百科人
Wikimedia Commons, Commons  <----> 维基共享资源
Upload (verb)               <----> 上传

等等。

這是就有標準規格翻譯。

你看過了嗎?我還找不到。

88, 羅碧琴 12:27 2005年12月13日 (UTC)


謝謝你的很熱情的信息。那個系統界面很有用!

:我當然在英文百科的貢獻比這多,英文是我的母言,在着我不太確信幹什麼。沒問題,我越來越知道。

:我現在在墨爾本羅碧琴 13:57 2005年12月18日 (UTC)

Popup translation

Hi, please could you take a look at en:User:Lupin/popupStrings.js? That's a more comprehensive list of strings for translation. If you run into trouble, do drop a note on my talk page. Cheers, Lupin|talk|popups 14:49, 13 December 2005 (UTC)

Hello again! Thanks for telling me that things go badly in Internet Explorer. I've played around it with it and I may have fixed it. Please could you try the latest version of popupsdev.js and let me know what you think? Thanks! Lupin.en 02:11 2005年12月15日 (UTC)

Bug fixed?

Hi, I couldn't reproduce your bug, but I've tried something new in en:User:Lupin/popupsdev.js. Please try that script. Lupin.en 00:49 2005年12月17日 (UTC)

移動藝伎藝妓

請問移動藝伎條目到藝妓條目是違反規定的嗎? 為什麼又移回來了? 請指導。--百楽兔 03:03 2005年12月18日 (UTC)

謝謝維游兄的回覆。您寫道:「其中對於外語名詞的翻譯主要是依據現今中文的使用習慣,怎樣確定大多數人的使用習慣呢,簡便的方法是以搜尋引擎中中文網頁中的搜索結果確定的,如果有一項的結果數是比較明顯的,那麼應該使用這一項結果」,據此,應採用「藝妓」之譯,因為以Google查找,「藝妓」的查找結果明顯多於「藝伎」。--百楽兔 06:55 2005年12月18日 (UTC)
雖然在百度的查找結果是「藝伎」較多,但是卻以「藝伎回憶錄」的相關結果居多,顯然是因為電影宣傳的影響。如果去除這類關連性高的結果,「藝伎」之譯不一定比較多。雖然無法一一細數,未能有明確數字可供比較,但以統計學的角度來看,如不能先排除這類高相關性的族群,統計推論必然不可靠。--百楽兔 07:43 2005年12月18日 (UTC)
題外話,不好意思。我剛剛發現我的個人描述頁變成「維基助理編輯」,好像是您幫我升級的,雖然很謝謝您,不過不知可否取消? 我個人是想維持原來的樣子就好了...--百楽兔 10:16 2005年12月18日 (UTC)