斯拉夫進行曲
《斯拉夫進行曲》(Marche slave),降b小調,作品31,是彼得·伊里奇·柴可夫斯基於1876年出版的交響詩。全曲演奏時長約10分鐘。此曲為慶祝俄羅斯帝國參與塞爾維亞-土耳其戰爭而寫。
背景
1876年6月,塞爾維亞和鄂圖曼帝國之間爆發了塞爾維亞-土耳其戰爭(1876–1878年) 。俄羅斯帝國公開支持塞爾維亞。俄羅斯音樂協會委託柴可夫斯基為紅十字會舉辦一場音樂會,並為受傷的塞爾維亞退伍軍人提供幫助。[1] [2]
柴可夫斯基在寫作時,稱這首曲子為他的「塞爾維亞-俄羅斯進行曲」。
此曲於1876年11月17日[儒略曆11月5日]在莫斯科首演,由尼古拉·魯賓斯坦指揮。
這首曲子經常與柴可夫斯基的《1812序曲》一起表演,兩者都使用了俄羅斯國歌《天佑沙皇》的旋律。
結構
這首進行曲在形式和組織上都相當嚴謹且計畫周全。第一部分陰暗而沉重,描述土耳其人對塞爾維亞族的壓迫。在進入第二部分之前,使用了兩首塞爾維亞民歌做為過門:「Sunce jarko, ne sijaš jednako」(明亮的太陽,你並不平等地發光)[3]以及「Rado ide Srbin u vojnike」(塞爾維亞人樂於成為一名士兵)[4]。第二部分相對而言調性接近大調,描述俄羅斯人團結起來幫助塞爾維亞人。這部分以具有鄉村舞蹈特徵的簡單旋律為基礎,在管弦樂團的各聲部中發展,直到結束於俄羅斯國歌「天佑沙皇」的莊嚴聲明。樂曲的第三部分是柴可夫斯基常見的作曲手法,為近乎狂暴的管弦樂高潮,重申塞爾維亞人的求救呼聲。最後一部分描述協助塞爾維亞族的俄羅斯志願軍,使用俄羅斯風格的旋律,調性為主調大調,並加入了另一次熾熱的「天佑沙皇」,預言斯拉夫人將戰勝鄂圖曼帝國。整首進行曲以一段華麗的樂團合奏作結。
與《1812序曲》一樣,在蘇聯時期,該作品中的《天佑沙皇》部分被格林卡的歌劇《伊萬·蘇薩寧》中的合唱曲《光榮頌》所代替。
配器
- 木管:
- 銅管:
- 打擊樂:
- 弦樂:
著名演出
- 阿德里安·博爾特爵士指揮倫敦愛樂樂團
- 安塔爾·多拉蒂指揮底特律交響樂團
- 查爾斯·杜圖瓦指揮蒙特婁交響樂團
- 赫伯特·馮·卡拉揚指揮柏林愛樂樂團
- 伯納德·海廷克指揮阿姆斯特丹皇家音樂廳管弦樂團
- 弗里茨·萊納指揮芝加哥交響樂團
- 倫納德·斯拉特金指揮聖路易斯交響樂團
- 利奧波德·斯托科夫斯基指揮倫敦交響樂團
- 尼姆·賈維指揮哥德堡交響樂團
- 倫納德·伯恩斯坦指揮以色列愛樂樂團
- 尤金·奧曼迪指揮費城管弦樂團
- 根納季·尼古拉耶維奇·羅日傑斯特文斯基指揮倫敦交響樂團
- 尤里·特米爾卡諾夫指揮皇家愛樂樂團
- 瓦列里·捷吉耶夫指揮馬林斯基劇院管弦樂團
影響
這首曲子出現在許多遊戲配樂中,例如2015年的電子遊戲輻射4。
參考資料
- ^ Slavonic March. The John F. Kennedy Center for the Performing Arts. [14 July 2016]. (原始內容存檔於2019-10-29).
- ^ Tchaikovsky Research – Slavonic March. [2021-06-04]. (原始內容存檔於2021-06-04).
- ^ Sunce jarko ne sijaš jednako - Gordana Kojadinović. [2021-06-04]. (原始內容存檔於2021-06-04).
- ^ Радо иде Србин у војнике (хорска верзија). [2021-06-04]. (原始內容存檔於2020-01-08).