跳至內容

討論:Anne Happy ♪

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
Note icon
本條目依照長度,已由機器人自動評級。請確認評級正確無誤後移除|auto=參數。

建議改名:「Unhappy♪」→「Anne Happy♪」

Unhappy♪」 → 「Anne Happy♪」:見Special:diff/39643270英文名稱。--廣雅 范 2016年4月11日 (一) 08:56 (UTC)[回覆]

@你必須要用{{subst:RM|见[[Special:diff/39643270]]及[[:en:Anne Happy|英文名称]]。|Anne Happy♪}}來標記移動請求,因為不知道Unhappy♪要移動到哪--林勇智 2016年4月11日 (一) 08:39 (UTC)[回覆]

@Roylai133 閣下將「Anne Happy♪」的移動請求改為了「Anne-Happy♪」,請問這個連接符有什麼來源嗎?--XYZ指示物留言2016年4月14日 (四) 15:34 (UTC)[回覆]

根據Wikipedia:命名常規 (日本動漫遊戲條目)規定,是否有獨立於琴慈芳文社的組織把「あんハピ♪」翻譯為「Anne Happy♪」--林勇智 2016年4月14日 (四) 16:25 (UTC)[回覆]

@Nbdd0121本人早前亦回答過有關問題。有關於「Anne-Happy」中間的連字號,是根據中國大陸授權方(優酷網、土豆網、bilibili)、巴哈姆特動畫瘋及台灣代理(木棉花國際)對該作品動畫的命名,並考慮到有連字號是中港台採用到的正式譯名,而作出修改的。-Roylai133留言2016年4月14日 (四) 16:58 (UTC)[回覆]