Talk:伦敦桥 (儿歌)
|※如果您看到空白、方塊或問號,代表您的系統無法顯示此字元。}}\">𡳞/𨶙","杘/𨳍","屄/閪","屌/𨳒"]}} --> }}
建議改名:“伦敦大桥倒塌了”→“伦敦铁桥垮下来”
“伦敦大桥倒塌了” → “伦敦铁桥垮下来”:回退2018年7月26日 (四) 16:05的移动YFdyh000(留言) 2019年5月17日 (五) 19:46 (UTC)
。“伦敦大桥倒塌了”似乎只有中国大陆幼儿园歌曲那个新闻报道等少量来源,不是常用中文名。“伦敦铁桥垮下来”或“伦敦桥要塌了”更常用并同样有可靠来源。此外,“倒塌了”与“Is Falling Down”及其他译名的现在进行时语态不符,不是好翻译。--- 那么请给出可靠来源,谢谢。《伦敦铁桥垮下来》这段翻译完全没有给出来源。《伦敦铁桥垮下来》是个非常离谱而且具有误导性的翻译,因为伦敦桥从来就不是铁桥。「安眠3(留言) 2019年5月20日 (一) 07:37 (UTC)」
- @安眠3:您没ping我所以现在才看到。条目已被移动,但正文尚未调整。媒体使用来源条目中已有(及Google一下),出处不清楚。也请您提供“倒塌了”的来源。--YFdyh000(留言) 2019年11月11日 (一) 00:01 (UTC)
有關London Bridge Is Falling Down的英文歌詞
沒記錯這應該是London Bridge Is Falling Down的中文版吧,全歌詞應該是:
London Bridge is falling down
Falling down, falling down
London Bridge is falling down
My fair lady
Build it up with iron bars
Iron bars, iron bars
Build it up with iron bars
My fair lady
Iron bars will bend and break
Bend and break, bend and break
Iron bars will bend and break
My fair lady
Build it up with gold and silver
Gold and silver, gold and silver
Build it up with gold and silver
My fair lady
London Bridge is falling down
Falling down, falling down
London Bridge is falling down
M-y f-a-i-r l-a-d-y
夏瑾凉安(留言) 2021年5月12日 (三) 05:03 (UTC)