Talk:麻糬
本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
日本人吃新年麻糬、多数窒息
Sorry not in Chinese, but I hope they help: yes it's true and there are some references.--Aphaia (留言) 2010年5月9日 (日) 05:47 (UTC)
http://www.tfd.metro.tokyo.jp/lfe/kyuu-adv/suffocation.htm
東京消防庁「窒息事故に気をつけて」 「 食べ物による窒息事故は、一年を通して発生しています。 特にお餅による窒息事故は、年始に多く発生する傾向があります。 お正月に餅料理を食べるという食文化のためか、この時期多くの方がお餅をのどに詰まらせ、窒息するという事故が発生しています。 下の表は、平成18年の年末から平成19年の年始にかけて、お餅に伴う窒息事故の発生件数を表したものです。26人が救急車で搬送されました。」
- 註:平成18年是2006年。
http://www.nikkeibp.co.jp/sj/2/report/54/ NikkeiBP「リポート: 餅による窒息事故を防ごう! 餅を咽喉に詰まらせた事故による 救急車出動の要請件数は元旦がピーク」 「平成15年末から平成16年初にかけて、餅が原因の窒息事故で救急搬送された人数は24人、そのうち1月1日に搬送された人は11人に上る。」 「「正月は餅による窒息事故が最多です。…」(東京消防庁指導広報部生活安全課 生活安全係主任 消防司令補 菱山正樹氏)
Just for your information, the population in Tokyo is about 1/10 of the whole Japan one.
- 你確定那是與「麻糬」等同的東西嗎?日文條目那邊是接到ja:餅(もち),但是那與「麻糬」有些差距。在中文裡,「麻糬」與「年糕」是不同的食物。-P1ayer (留言) 2010年5月9日 (日) 06:24 (UTC)
- 年糕的日文叫法是鏡餅。麻糬這個稱呼應該是來自日文的發音MOCHI。61.223.168.211(留言) 2015年11月26日 (四) 21:41 (UTC)
本条目需大幅度改进
定义不明确,参考资料不足,台湾麻糬和日本麻糬区别不明。这个条目看起来就像百度百科的东西。建议高手尽快对此条目进行修正。—Edouardlicn (留言) 2010年7月11日 (日) 12:41 (UTC)
現在的台灣的日本麻糬是由日本在日據時代時傳入的,與糍粑不同。 縱然做法類似,但是這兩種是兩碼子事,不是說做法類似就把它們歸在同一類。 不信食用過後就知道不同在哪。—以上未簽名的留言由洪睿勝(對話|貢獻)於2010年11月13日 (六) 06:44加入。
- (!)意見台灣蔴糬和日本蔴糬應該分開來。--修兵的戀次 (留言) 2011年3月12日 (六) 06:35 (UTC)
- (!)意見台灣的麻糬與明粢是不是比較接近,而不是糍粑?--140.114.91.72 (留言) 2011年12月5日 (一) 08:49 (UTC)