维基百科:繁简体转换请求/2013年5月

维基百科,自由的百科全书

繁简转换增加:

请增加。—116.234.203.50留言2013年5月4日 (六) 01:36 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:颜;繁体:颜

请增加简体:颜;繁体:颜,原因是:简体作“颜”,繁体作“颜”。。—Qiyue2001 2013年5月7日 (二) 03:55 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:策划;繁体:策划

请增加简体:策划;繁体:策划,原因是:西蒙·波娃#教师生涯最后一个句子的“策划”繁体正确为“策划”,目前没有转换。Towatw留言2013年5月12日 (日) 06:59 (UTC)[回复]

繁简转换增加:Kevin Smith对应简体中文为“凯文·史密斯”

请增加Kevin Smith对应简体中文为“凯文·史密斯”,原因是:原转换不准确,原来的为“奇云·史密夫”。—125.69.146.212留言2013年5月24日 (五) 04:03 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:彭于晏 繁体:彭于晏

请增加简体:彭于晏 繁体:彭于晏,原因是:有时会被转换成彭于晏。—114.25.179.247留言2013年5月24日 (五) 17:00 (UTC)[回复]

繁简转换增加:

请增加,原因是:朗文出版社外部链接 在港澳繁体台湾正体下无法正常显示英国。—凸仔 2013年5月27日 (一) 06:52 (UTC)

繁简转换增加:简体:碁所;繁体:碁所

请增加简体:碁所;繁体:碁所,原因是:“碁”字为日本汉字,为“围棋”的缩写;而日本古代有两个官位,“碁所”、“将棋所”,分别掌管围棋、将棋的事物。但是现在繁简转换会把“碁所”简化为“棋所”,导致显示“棋所”时不知道是指“围棋所”(缩写碁所)还是“将棋所”。虽然很少两个词会一起出现,也可以从上下文推敲,但还是希望碁所不要转换。也有“碁圣战”做前例,我认为是可行的。。—Liaon98 我是废物 2013年5月29日 (三) 17:13 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:碁圣;繁体:碁圣

请增加简体:碁圣;繁体:碁圣,原因是:碁圣是专指围棋的圣,若是简化为棋圣,则会变成各种棋类都可的棋圣;虽然碁圣战有做保留,但是碁圣却没有,很奇怪啊!。—Liaon98 我是废物 2013年5月29日 (三) 17:18 (UTC)[回复]

繁简转换增加:简体:内酰胺;繁体:内醘胺

请增加简体:内酰胺;繁体:内醘胺,原因是:转换不完全,简体页面显示“内醘胺”而非正常的“内酰胺”。—182.202.255.244留言2013年5月31日 (五) 14:15 (UTC)[回复]

“醘”是错字,繁体应该是“酰”,简体则是“酰”。见2008年2月的讨论2009年6月的繁简转换请求。-Lif…lon 2013年6月29日 (六) 20:43 (UTC)[回复]